說明:引用此文請(qǐng)注明出處,并務(wù)請(qǐng)保留后面的有效鏈接地址,謝謝!
“a whole+ n.”與“the whole+n.”有何區(qū)別
區(qū)別一:“a whole+n”表泛指或不確指,“the whole+n”表特指或確指。比較并體會(huì): He ate a whole chicken! 他吃了整整一只雞。 He ate the whole chicken by himself. 他一個(gè)人吃了這整整一只雞。 They travelled for a whole year. 他們旅游了整整一年。 They have been travelling for the whole year. 他們這整整一年都在旅游。 I waited a whole week for him to answer. 我等他的回音等了整整一個(gè)星期。 I waited the whole week for him to answer. 我那整整一個(gè)星期都在等他的回音。
區(qū)別二:由于不可數(shù)名詞前不能使用不定冠詞,所以也就不能使用a whole;但能這樣用的名詞并不多,常見的有time, truth, energy等。如: He works the whole time. 他總是在工作。 Tell me the whole truth. 把實(shí)情一五一十都告訴我。 Although technically speaking you may not have lied, you certainly haven't told us the whole truth. 盡管嚴(yán)格來說你沒算撒謊,但肯定你并沒把實(shí)情都告訴我們。
區(qū)別三:有些名詞在表示特定意思時(shí)其前必須要用定冠詞,此時(shí)也只能用the whole,不用a whole,否則意思就變了。如: Soon the whole school knew about her win. 不久,全校師生都知道她獲勝了。 Soon the whole town was talking about it. 不久鎮(zhèn)上的人就都談?wù)撈疬@件事了。
引用地址:
|