英語語法網 英語詞匯網 高考英語網 中考英語網
      精心組稿 精巧編排 精彩紛呈 全心打造英語第一品牌!
      加入收藏
      網站地圖
      購點說明
      首    頁 | 語法新聞 | 名詞用法 | 代詞用法 | 冠詞用法 | 數詞用法 | 介詞用法 | 連詞用法 | 形容詞用法 | 副詞用法 | 比較等級 | 動詞用法 | 連系動詞 | 情態動詞 | 動詞時態 | 被動語態 | 虛擬語氣 | 非謂語動詞 | 疑問句 | 祈使句 | 感嘆句 | 否定句 | 倒裝句 | 強調句 | there be存在句 | 省略句 | 獨立主格 | 主謂一致 | 狀語從句 | 定語從句 | 名詞性從句 | it用法 | 語法練習 | 語法考試 | 語法綜合 | 句子成分 | 語法連載 | 語法著作 | 英語語料庫 | 語法與翻譯 | 雙語閱讀 | 語法與慣用法 | 語法與寫作 | 期刊精選 | 語法觀點 | 語法挑刺 | 下載中心 | 開心一刻 | 會員之家 | 專家顧問 | 百家講壇 | 答疑中心
      您現在的位置: 首頁 > 英語語法 > 語法挑刺 >
      試論英語平行結構之不平行
      作者:Guoyiiva…    文章來源:本站原創    點擊數:    更新時間:2010/12/2    
              ★★★ 【字體:
      說明:引用此文請注明出處,并務請保留后面的有效鏈接地址,謝謝!

       

      試論英語平行結構之不平行

       

      作者:Guoyiivan

       

      英語對于造句有一個要求,即當兩個或兩個以上的同等成分(主語、謂語、賓語、表語、定語、狀語、賓補)并列時,要求它們的詞性或結構相同,即名詞對名詞,形容詞對形容詞,副詞對副詞,動詞不定式對動詞不定式,介詞短語對介詞短語等等,不一而足(趙振才教授著《英語常見問題解答大詞典》)。這顯然是傳統英語語法學派(亦即規定英語語法學派)對平行結構下的定義。

      在中國,首先引入“平行結構”這一概念的當推David Lattimore先生(原北洋大學教授),不過當時還沒有parallelism constructions這個概念,而叫作correlative constructions(關聯結構)。

      兩位美國英語慣用法學家EvansDictionary of Contemporary American Usage1957)中舉了這樣一個例子:

      They not only tell lies but bad lies violates the rule (parallelism constructions),which requires either they tell not only lies but bad lies or they not only tell lies but tell bad lies,并說明這個句子是由偉大的作家Jowett先生在其作品中使用的,并認為不平行結構是literary English,他們認為句子should not be sacrificed for mathematical precision, which has no value at all where it is not need.

      就這種不平行的疑問我專門咨詢了一下新東方英語學校《語法新概念》的作者張滿勝老師,以下是我的問題及他的回答:

      請問張老師對平行結構的看法,謝謝!

      張老師好!

      我是一名普通的中學英語教師,在新東方學校出國考試叢書《TOFEL語法滿分精要》(戴云,王海波著)一書P.193頁平行結構一章里有這樣幾段話:平行結構主要是指:(一)詞性的平行  平行結構連接詞所連接的詞或短語應具有一致(或接近一致)的詞性;(二)時態的平行(因無疑問略);(三)形式的平行  平行結構連接詞兩邊所連接的單位應力求形式的一致性,要么都是詞,要么都是分句。

      但這樣的說法無法解釋下面這個句子:

      He and his brother are my friends(句中的“he”是代詞,“brother”是名詞,但在句中都作主語),原句引自《現代英語研究》—《英語慣用法詞典補編》葛傳1979.4,已停刊,上海譯文出版社)。葛先生還認為:“and 連接的東西在句法上必須相等,但在詞法上不必相等”,這與新東方語法一書上的結論的第三點完全相反,您怎樣看待這個問題?

      回答:“例外”與“常規”。

      感謝你的提問。

      關于英語里的“平行結構(Parallel Construction)”的問題,要說簡單,也很簡單,比如像上面你引用的兩方觀點那樣簡述了事;但要說復雜,也很復雜,并不是上面你引用的那幾句話所能全面概括的。

      首先,上述兩方說法都很正確,沒有錯誤。你說的“這與新東方語法一書上的結論的第三點完全相反”,這我看不出來有什么相反的地方,其實二者核心意思都是一樣的。比如二者說“(一)詞性的平行  平行結構連接詞所連接的詞或短語應具有一致(或接近一致)的詞性”,“and 連接的東西在句法上必須相等,但在詞法上不必相等”,意思是一樣的。不過我個人認為葛傳椝說“在詞法上不必相等”,盡管這么說并沒有錯,但這很容易讓人誤解,讓讀者以為“詞法上不相等”是常見的。其實,這沒有搞清楚“規則”和“例外”的關系,“平行結構連接詞所連接的詞或短語應具有一致(或接近一致)的詞性”這是“常規”,而“在詞法上不必相等”這才是例外。葛傳椝這種表述很容易讓讀者只抓“例外”,而忽略了“常規”,實在是本末倒置。從這個意義上,我認為新東方那本書上說的更易于讓讀者理解。

       

      [1] [2] [3] 下一頁

      引用地址:
      文章錄入:admin    責任編輯:admin 
    1. 上一篇文章:

    2. 下一篇文章:
    3. 發表評論】【加入收藏】【告訴好友】【打印此文】【關閉窗口
      網友評論:(只顯示最新10條。評論內容只代表網友觀點,與本站立場無關!)
      主站蜘蛛池模板: 玩弄丰满少妇XXXXX性多毛| 国产三级a三级三级| 国产成人黄色小说| 国产99视频精品免视看7| 免费中韩高清无专码区2021| 国产主播在线播放| 免费观看的毛片| 亚洲伊人久久大香线蕉啊| 久久久久久久人妻无码中文字幕爆| www.天天干| 亚洲sss综合天堂久久久| 中文乱码精品一区二区三区| www日本黄色| 色狠狠一区二区三区香蕉蜜桃| 色综合天天综合网国产成人| japanese日本熟妇多毛| 尤物视频www| 色五五月五月开| 欧美精品在线观看| 日本三级在线观看免费| 大妹子影视剧在线观看免费| 国产思思99re99在线观看| 免费福利在线观看| 久草视频在线资源站| www.亚洲一区| 高清日本撒尿xxxx| 潮喷大喷水系列无码久久精品| 日本最新免费网站| 国产网站在线免费观看| 四虎影视永久在线精品免费| 亚洲成av人在线视| 一本一本久久a久久精品综合| 国产h视频在线| 男人j桶进女人p无遮挡在线观看| 日韩三级免费看| 国产精品第一区揄拍无码| 国产看午夜精品理论片| 十七岁日本高清电影免费完整版| 亚洲AV成人中文无码专区| a毛看片免费观看视频| 蜜桃成熟时仙子|