|
cold 可數(shù)還是不可數(shù) | |||
作者:JDG 文章來源:本站原創(chuàng) 點(diǎn)擊數(shù): 更新時(shí)間:2011/3/24 |
|
||
說明:引用此文請注明出處,并務(wù)請保留后面的有效鏈接地址,謝謝!
cold 可數(shù)還是不可數(shù) 1. 表示“寒冷”,是不可數(shù)名詞。如: She doesn’t seem to feel the cold. 她似乎不覺得冷。 Cold and heat succeed each other. 寒來暑往。 在 with cold(因?yàn)楹洌┻@一短語中通常不用冠詞。如: He died with cold. 他凍死了。 He was shivering with cold. 他冷得發(fā)抖。 2. 表示“感冒”“傷風(fēng)”等,是可數(shù)名詞,不僅可用不定冠詞修飾、有復(fù)數(shù)形式,而且還可以受數(shù)詞的修飾。如: Some people easily take colds. 有的人容易患感冒。 Most people have two or three colds a year. 大多數(shù)人一年患兩3次感冒。 As is well known, more people get colds in wet weather. 眾所周知,大多數(shù)人在雨天感冒。 3. 表示“感冒”時(shí),在 have (got) a cold 這一詞組中 a 不能省略。如: I had a cold last week. 上周我感冒了。 Whenever she had a cold, she ate only fruit. 每當(dāng)她感冒了她只吃水果。 但是,在 catch (a) cold, get (a) cold 這類表達(dá)中的不定冠詞卻通常省略。如: I often catch cold. 我常常感冒。 Take care not to catch (a) cold. 小心別感冒。 但是,即使是與 catch 或 get 搭配,若 cold 前面有了形容詞的修飾,那么其中的不定冠詞也不能省略。如: I caught a bad cold. That’s why I didn’t come. 我重感冒了,因此我沒來。 ■ 本文摘自《中學(xué)英語高頻詞詳解詞典》■ |
|||
|
|||
文章錄入:admin 責(zé)任編輯:admin | |||
【發(fā)表評論】【加入收藏】【告訴好友】【打印此文】【關(guān)閉窗口】 |
|
||||||
| 網(wǎng)站地圖 | 版權(quán)申明 | 設(shè)為首頁 | 加入收藏 | 會(huì)員中心 | 取回密碼 | 友情鏈接 | 用戶留言 | 管理登錄 | ||||
|