|
| 不定式的進(jìn)行式的理解與用法 | |||
| 作者:HWYF 文章來源:本站原創(chuàng) 點(diǎn)擊數(shù): 更新時(shí)間:2011/11/1 |
|
||
|
說明:引用此文請(qǐng)注明出處,并務(wù)請(qǐng)保留后面的有效鏈接地址,謝謝!
不定式的進(jìn)行式的理解與用法 一、概念理解 我們?cè)谇懊鎸W(xué)過進(jìn)行時(shí)態(tài),知道進(jìn)行時(shí)態(tài)的構(gòu)成是“be+現(xiàn)在分詞”,如果我們?cè)谠摻Y(jié)構(gòu)前加上一個(gè)不定式符號(hào)to,就得到了“to be+現(xiàn)在分詞”這樣的結(jié)構(gòu),這就是不定式進(jìn)行式的標(biāo)準(zhǔn)形式,如to be reading, to be studying, to be crying, to be sitting等等。 二、用法說明 顧名思義,不定式的進(jìn)行式就是指用一個(gè)不定式去表示一個(gè)正在進(jìn)行的動(dòng)作,準(zhǔn)確地說,是表示與謂語動(dòng)作同時(shí)發(fā)生且正在進(jìn)行的動(dòng)作。如: He seems to be following us. 他似乎在跟著我們。 It’s nice to be sitting here with you. 和你一起坐在這兒真好。 正如有時(shí)可用進(jìn)行時(shí)態(tài)表示將來意義一樣,不定式的進(jìn)行式有時(shí)也可表示將來意義。如: The old man seems to be dying. 這老人似乎要死了。 You are lucky to be going by air. 你挺幸運(yùn)的,能乘飛機(jī)走。 I’m quite pleased to be leaving this country. 就要離開這個(gè)國(guó)家我很高興。 |
|||
|
|
|||
| 文章錄入:admin 責(zé)任編輯:admin | |||
| 【發(fā)表評(píng)論】【加入收藏】【告訴好友】【打印此文】【關(guān)閉窗口】 | |||
|
|
||||||
| | 網(wǎng)站地圖 | 版權(quán)申明 | 設(shè)為首頁 | 加入收藏 | 會(huì)員中心 | 取回密碼 | 友情鏈接 | 用戶留言 | 管理登錄 | ||||
|
||||