|
最高期待值 / Great Expectations | |||
作者:TJreadin… 文章來源:本站原創(chuàng) 點(diǎn)擊數(shù): 更新時(shí)間:2015/11/23 |
|
||
說明:引用此文請(qǐng)注明出處,并務(wù)請(qǐng)保留后面的有效鏈接地址,謝謝!
最高期待值 Great Expectations Pete Rose, the famous baseball player, whom I have never met, taught me something so valuable that changed my life. Pete was being interviewed in spring training the year he was about to break Cobb’s all-time hits record. One of the reporters said, “Pete, you only need 78 hits to break the record. How many at-bats do you think you’ll need to get the 78 hits?” Pete quickly answered, “78.” The reporter yelled back, “Ah, come on Pete, you don’t expect to get 78 hits in 78 at-bats, do you?” Mr. Rose calmly shared his attitude with the reporters. “Every time I step up to the field, I expect to get a hit! If I don’t expect to get a hit, I have no right to step in this position in the first place! It is positive expectation that has gotten me all of the hits in the first place.” When I thought about Pete Rose’s words and how they applied to everyday life, I felt a little uncomfortable. As a businessperson, I was hoping to make lots of money. As a father, I was hoping to be a good dad. As a married man, I was hoping to be a good husband. The truth was that I was an adequate salesperson, I was not so bad of a father, and I was an okay husband. I immediately decided that being okay was not enough! I wanted to be a great salesperson, a great father and a great husband. I changed my attitude so that I would have more positive expectations, and the results were amazing. I was fortunate enough to win a few sales trips, I won Coach of the Year in my son’s baseball league, and I share a loving relationship with my wife! Thanks, Mr. Rose! 【助讀詞匯】 ◇hit n. 擊打,擊球 ◇at-bat 擊球的次數(shù) ◇adequate adj. 尚可的,差強(qiáng)人意的 【參考譯文】 最高期待值 雖然我從沒遇見過著名棒球運(yùn)動(dòng)員皮特·羅斯,但是他卻給我上了寶貴的一課,改變了我的人生。皮特即將打破寇布總擊球記錄的那一年,在春季集訓(xùn)的時(shí)候他接受了采訪。有一個(gè)記者問:“皮特,你只要再擊中78次就可以打破記錄了。你覺得你要擊球多少次才能擊中78個(gè)?”皮特不假思索回答道:“78次。”記者叫道:“啊,不會(huì)吧,皮特,你不會(huì)覺得自己揮棒78次,每次都中吧?” 當(dāng)我琢磨皮特羅斯的話和如何把它應(yīng)用到日常生活中去時(shí),我心里有點(diǎn)慚愧。作為一個(gè)生意人,我希望掙很多錢。作為一個(gè)父親,我希望成為一個(gè)好爸爸。作為一個(gè)已婚的男人,我希望做個(gè)好丈夫。但是實(shí)際上我只是個(gè)馬馬虎虎的生意人,不錯(cuò)的父親,還過得去的老公。我馬上就覺得“不錯(cuò)”還不夠。我要成為優(yōu)秀生意人,偉大的父親,完美的丈夫。我改變了心態(tài),期望變得更積極,效果很神奇。我幸運(yùn)地贏得了幾趟銷售旅行,被兒子的棒球聯(lián)盟評(píng)為年度最佳教練,而且和妻子恩愛有加!謝謝你, 【人生啟迪】 如果你夢(mèng)想得到太陽,你有可能得到月亮,如果你夢(mèng)想得到月亮,你有可能得到星星,如果你夢(mèng)想得到星星,你就有可能什么都得不到。一個(gè)人如果只想把事情做到最低的標(biāo)準(zhǔn),那么他也許永遠(yuǎn)不會(huì)把一件事情做好;相反,如果事事都指望達(dá)到最好的標(biāo)準(zhǔn),即使不是所有的事都能達(dá)到預(yù)期的效果,也會(huì)得到一個(gè)較好的結(jié)果。 |
|||
文章錄入:admin 責(zé)任編輯:admin | |||
【發(fā)表評(píng)論】【加入收藏】【告訴好友】【打印此文】【關(guān)閉窗口】 |
|
||||||
| 網(wǎng)站地圖 | 版權(quán)申明 | 設(shè)為首頁 | 加入收藏 | 會(huì)員中心 | 取回密碼 | 友情鏈接 | 用戶留言 | 管理登錄 | ||||
|