|
英語典型語法錯誤100例(2) | |||
作者:DEKT-GG 文章來源:本站原創 點擊數: 更新時間:2017/3/22 |
|
||
說明: 此文為VIP會員文章, 如果您希望閱讀本文, 請先申請成為VIP會員, 具體辦法請查閱“會員之家”或點擊下面的地址: www.hz123456.com/Article/200810/552.html! 英語典型語法錯誤100例(2) 11. 如果你能告訴我一些情況,我將十分感激。 誤:I’d appreciate very much if you would tell me something about it. 正:I’d appreciate it very much if you would tell me something about it. 析:appreciate(感激)是及物動詞,其后不能沒有賓語。為方便記憶,可將I would appreciate it if...視為一個固定句型。 12. 他安排我去機場迎接客人。 誤:He arranged me to meet the guests at the airport. 正:He arranged for me to meet the guests at the airport. 析:arrange(安排)后可接不定式作賓語,但習慣上卻不接不定式的復合結構作賓語,遇此情況可在 arrange 后加介詞 for(如上面的正句)或換成從句。如:He arranged that I (should) meet the guests at the airport. 13. 小孩喜歡像糖果和玩具之類的東西。 誤:Children like such things like candy and toys. 正:Children like such things as candy and toys. 析:such... as 是固定搭配,不要受漢語影響將 as 換成like之類的詞。 14. 昨天早上我的朋友來看我時,我還在睡大覺。 誤:I was very asleep when my friend came to see me yesterday morning. 正:I was fast [sound] asleep when my friend came to see me yesterday morning. 析:要表示“睡得很熟”,asleep 習慣上不能用 very 修飾,而用 fast或 sound 來修飾。 15. 他不為金錢和美女所動。 誤:He had no attraction for money and women. 正:Money and women had no attraction for him. 析:A has [holds] attraction for B這一結構表示的是“對B來說,A具有吸引力”,也就是說“A對B有吸引力或誘惑力”,即B喜歡A,而不是其相反。又如:Television has little attraction for me. 電視對我沒什么吸引力。 16. 她所謂生病只不過是避免見他的花招而已。 誤:Her illness is merely a device to avoid to see him. 正:Her illness is merely a device to avoid seeing him. 析:avoid后接動詞時要用動名詞,不能用不定式。又如:It was impossible to avoid being affected. 要想不受影響是不可能的。 17. 他們在機場檢查了所有行李。 誤:They examined all baggages at the airport. 正:They examined all baggage at the airport. 析:baggage 主要用于美國英語,英國英語中通常用luggage。兩者都是“行李”的統稱,不具體指一件行李,因此不可數,沒有復數形式,也不與不定冠詞或數詞連用。 18. 他知道她哭是因為他說的話。 誤:He knew she was crying because what he had said. 正:He knew she was crying because of what he had said. 析:一般說來,because 后接從句,because of后接名詞或代詞。但是由于 what he had said實質上相當于名詞(the thing that he had said),所以其前應用 because of。順便補充一句,一般說的 because 后接從句,通常是指沒有引導詞的句子,因為 because 已是從屬連詞,本身已是引導原因狀語從句的引導詞。 19. 為了減肥,除正餐之外最好不要吃零食。 誤:In order to lose weight, you’d not eat anything among meals. 正:In order to lose weight, you’d not eat anything between meals. 析:原則上說,between 用于兩者,among 用于三者或三者以上。但若表示三者當中每兩者之間的關系時,要用between,而不用among。 20. 聽到這個好消息,孩子們都大笑起來。 誤:Hearing the good news, the children burst into laughing. 正:Hearing the good news, the children burst into laughter. 正:Hearing the good news, the children burst out laughing. 析:burst into 和 burst out 都可表示“突然進入某種狀態或發生某種情況”,但前者通常后接名詞,后者通常后接動名詞。 |
|||
文章錄入:admin 責任編輯:admin | |||
【發表評論】【加入收藏】【告訴好友】【打印此文】【關閉窗口】 |
|
||||||
| 網站地圖 | 版權申明 | 設為首頁 | 加入收藏 | 會員中心 | 取回密碼 | 友情鏈接 | 用戶留言 | 管理登錄 | ||||
|