|
英語語法常見錯誤100例(2) | |||
作者:admin 文章來源:本站原創 點擊數: 更新時間:2019-01-22 |
|
||
說明:引用此文請注明出處,并務請保留后面的有效鏈接地址,謝謝!
英語語法常見錯誤100例(2) 11. 這兩本雜志你可以隨便拿一本。 誤:You may take any of the two magazines. 正:You may take either of the two magazines. 析:any 只用于指三個或三個以上的“任何一個”,要表示兩者當中的 “任意一個”,應用 either。 12. 我曾經見過大象。 誤:I ever saw an elephant. 正:I once saw an elephant. 析:漢語中說“曾經”,完全可以用于肯定句,但在英語中,ever 卻通常不用于肯定句表示“曾經”這樣的意思,遇此情況可考慮用once等。注:ever有時可用在肯定的定語從句中表示“曾經”。如:This is the best story that I (have) ever heard. 這是我曾經聽過的最好的故事。 13. 我當時很累了,幾乎連眼睛都睜不開。 誤:I was so tired that I could hardly keep my eyes opening. 正:I was so tired that I could hardly keep my eyes open. 析:此句要注意 open 的兩個不同用法:(1)open 用作動詞,表示“開”“睜開”,是非延續性動詞,所以不說 keep one’s eyes opening,否則指的是“睜開”這個動作在不斷地發生;(2)open 除用作動詞外,還可用作形容詞,意為“開著的”,所以可說 keep one’s eyes open,此處表示“開著”的狀態。 14. 你昨晚玩得愉快嗎? 誤:Had you a good time last night? 正:Did you have a good time last night? 析:have表示擁有、患病、必須等方面的意思時,則可將其前提前構成疑問句,或直接在其后加 not 構成否定式(當然也可借助 do 的適當形式),但是若 have 表示除上述用法以外的意思,則只能借助助動詞 do 的適當形式來構成否定句或疑問句。 15. 這次考試很難,沒幾個學生及格。 誤:The exam is very difficult, and a few students passed. 正:The exam is very difficult, and few students passed. 析:few 表示數量很少或幾乎沒有,強調“少”,含有否定意味;而 a few 表示數量雖不多,但畢竟還有,強調“有”,含有肯定意味。比較:The exam is very difficult, but a few students passed. 這次考試很難,但還是有幾個學生及格。 16. 中國人是一個勤勞勇敢的民族。 誤:The Chinese is a brave and hard-working people. 正:The Chinese are a brave and hard-working people. 析:the Chinese 泛指全體中國人,即“中華民族”,具有復數意義,用作主語時,謂語動詞要用復數。注意,不要認為表語是單數,謂語動詞就用單數,因為謂語是與主語的數保持一致,而不是與表語的數保持一致。 17. 你至少要換兩次車。 誤:You'd have to change bus at least twice. 正:You'd have to change buses at least twice. 析:change buses(轉車)中的 buses 總是用復數,因為既要下一輛車,又要上另一輛車。比較:change trains(轉車),change seats(交換座位)等。 18. 他臉上露出了滿意的微笑。 誤:He had a pleasant smile on his face. 正:He had a pleased smile on his face. 析:a pleasant smile=令人滿意的微笑或討人喜歡的微笑,即人們見到這樣的微笑會感到很舒服,比如商店服務員通常會面帶 a pleasant smile;而 a pleased smile=滿意的微笑,即指人們因為自己感到滿意而笑。注:上面誤句的實際意思是:她臉上露出了悅人的微笑。 19. 這件連衣裙不合我的身,你有大一點尺寸的嗎? 誤:This dress doesn’t suit me. Have you got a larger size? 正:This dress doesn’t fit me. Have you got a larger size? 析:fit 用作動詞時,表示“適合”,通常是指大小尺寸等方面的“適合”,表示顏色、款式等方面的“適合”,英語通常是用 suit。比較:This dress doesn’t suit me. Have you got another style? 這件連衣裙不適合我穿,你還有其他的式樣嗎? 20. 這當中只一個是我的,其余的是她的。 誤:Only one of them is mine; others are hers. 正:Only one of them is mine; the others are hers. 析:others 和 the others 都指“其余的人或物(表復數)”,但前者(沒有冠詞)表泛指,后者(有冠詞)表特指。 |
|||
文章錄入:admin 責任編輯:admin | |||
【發表評論】【加入收藏】【告訴好友】【打印此文】【關閉窗口】 |
|
||||||
| 網站地圖 | 版權申明 | 設為首頁 | 加入收藏 | 會員中心 | 取回密碼 | 友情鏈接 | 用戶留言 | 管理登錄 | ||||
|