|
clothes與clothing的區(qū)別 | |||
作者:WD 文章來(lái)源:本站原創(chuàng) 點(diǎn)擊數(shù): 更新時(shí)間:2019-08-23 |
|
||
說(shuō)明:引用此文請(qǐng)注明出處,并務(wù)請(qǐng)保留后面的有效鏈接地址,謝謝!
clothes與clothing的區(qū)別 clothes和clothing均可表示衣服的統(tǒng)稱(chēng),但clothes是一個(gè)沒(méi)有單數(shù)形式的復(fù)數(shù)名詞(永遠(yuǎn)是復(fù)數(shù)),而clothing則是一個(gè)沒(méi)有復(fù)數(shù)形式的單數(shù)名詞(永遠(yuǎn)不可數(shù))。如: Soak the clothes in cold water. 把這些衣服浸泡在冷水里。 You shouldn’t wear informal clothes to an interview. 參加面時(shí),不應(yīng)該穿得隨隨便便的。 兩者比較而言,clothes的含義比較具體,而clothing的含義則比較抽象。如: She hung the clothes on the line to dry. 她把衣服掛在繩上晾干。 Our clothing protects us against the cold. 我們的衣服可以御寒。 但是, 若不考慮其細(xì)微區(qū)別,clothes和clothing常可換用。如: Warm clothes are [clothing is] a must in the mountains. 在山里厚衣服是必不可少的。 另外,在a wolf in sheep’s clothing(披著羊皮的狼)這一習(xí)語(yǔ)中,習(xí)慣上用clothing。如: He turned out to be a wolf in sheep’s clothing. 他原來(lái)是只披著羊皮的狼。 He certainly seems harmless enough, but is he a wolf in sheep’s clothing? 看起來(lái)他倒是十分和善,但會(huì)不會(huì)是披著羊皮的狼? |
|||
文章錄入:admin 責(zé)任編輯:admin | |||
【發(fā)表評(píng)論】【加入收藏】【告訴好友】【打印此文】【關(guān)閉窗口】 |
|
||||||
| 網(wǎng)站地圖 | 版權(quán)申明 | 設(shè)為首頁(yè) | 加入收藏 | 會(huì)員中心 | 取回密碼 | 友情鏈接 | 用戶(hù)留言 | 管理登錄 | ||||
|