![]() ![]() |
與《朗文當代高級英語辭典》商榷一個句子時態 |
作者:目 佳 文章來源:本站原創 點擊數 更新時間:2009-05-17 文章錄入:admin 責任編輯:admin |
|
與《朗文當代高級英語辭典》商榷一個句子時態 挑刺書名:《朗文當代高級英語辭典》 出版單位:商務印書館 書 號:ISBN 7-100-02605-9 / H·672 出版時間:1998年8月第1版 2001年10月南京第8次印刷 ■《朗文高級英語辭典》第1095頁的past3詞條有這樣一個例句: In the past he has been a bricklayer and a milkman, and now he’s a farmer. 從前他曾當過砌磚工人、送牛奶工人,現在他是個農民。 ■我們認為句中的 has been 用得不是很妥。我們知道,現在完成時有兩個主要用法: 一是所謂的“已完成”用法,或叫“影響性”用法,即表示一個過去發生的動作或狀態在過去已經完成,并且這個過去發生并完成的動作對現在造成影響或結果,同時說話者強調的或感興趣的就是這個影響或結果。如: 1. I have lost my pen. 我把鋼筆丟了。 根據句意可知,“丟鋼筆”這個動作發生在過去,同時也在過去已經完成,但這個過過去發生和完成的動作對現在有影響——我現在沒有鋼筆用,或者說我得去買支新的。 2. We have finished the work. 我們已把工作干完了。 顯然“完成工作”這個動作發生在過去,同時也在過去已經完成,但這個過過去發生和完成的動作對現在有影響——我們可以休息了,或可以回家了,或可以做別的事了。 二是所謂的“未完成”用法,或叫“持續性”用法,即表示一個過去發生的動作或狀態并未在過去完成,而是一直持續到現在,并且有可能繼續持續下去(也可能到此結束)。如: 1. I’ve waited a week for your answer. 等你的答復我已等了一個星期。 根據句意可知,“等”這個動作發生在過去,但它在過去并沒有完成,而是一直等到現在,已持續了一個星期。 2. We have lived here quite a number of years. 我們在這里住了很多年了。 根據句意可知,“住在這兒”是從過去開始的,但它在過去并沒有完成,而是一直等到現在,已持續了好幾年。 ■現在我們回過頭來看看《朗文高級英語辭典》上的這個句子: In the past he has been a bricklayer and a milkman, and now he’s a farmer. 從前他曾當過砌磚工人、送牛奶工人,現在他是個農民。 顯然,將句中的現在完成時 has been 解釋為“持續到現在的狀態”不合適——因為他先當過砌磚工人,后又當過送牛奶工人,所以用 has been 來表達“持續到現在”顯然不合適。此處要注意“當砌磚工人”和“當送牛奶工人”之間的先后關系,也就是說,當他是“送牛奶工人”的時候,他已不再是“砌磚工人”,所以“當送牛奶工人”可以持續到現在,而他“當砌磚工人”不會持續到現在。 當然,有一種情形值得考慮,那就是:他當“砌磚工人”和當“送牛奶工人”是同時的,沒有先后關系,即在當“砌磚工人”的同時也是“送牛奶工人”,這樣一來,我們就可以理解為“他既當砌磚工人又當送牛奶工人”一直持續到現在,這樣就可以用現在完成時表示“持續”了。不過,既當“砌磚工人”同時又當“送牛奶工人”,這讓人覺得有點“怪”。 如果將句中的 has been 解釋為“對現在造成的影響或結果”更不合適——因為“他當過砌磚工人和送牛奶工人”與“他現在是農民”沒有任何必然的聯系,前后沒有任何因果關系。 ■建議:將句中的has been改為was,或改為used to be。即改為: In the past he was a bricklayer and a milkman, and now he’s a farmer. In the past he used to be a bricklayer and a milkman, and now he’s a farmer. ■感謝目佳先生對本站的支持和厚愛!本文為本站首發,如有兄弟網站轉載本文,務請注明來源,同時帶上本站的有效鏈接!
|
![]() ![]() |