打印本文 關(guān)閉窗口 |
| be back to還是be back in |
| 作者:陳仁禎 文章來源:本站原創(chuàng) 點(diǎn)擊數(shù) 更新時(shí)間:2010-02-28 文章錄入:admin 責(zé)任編輯:admin |
|
|
be back to還是be back in ■本站特約作者 陳仁禎 下面一道為2009年河南省中考英語試題: —What time will Mr Brown be back to China? —Sorry. I don’t know ___D___. (2009河南) A. when did he go abroad B. why he is going abroad C. how soon will he be back D. how long he will stay abroad 但是,筆者認(rèn)為題干中的be back to China用得不妥,應(yīng)將介詞to改為in。請(qǐng)看以下說明: 1.《英語基礎(chǔ)詞匯用法詞典》(周貞雄編著,金盾出版社)p27指出: be back 與 come (go) back 均可表示“回來”,前者側(cè)重指“回來”的狀態(tài),后者側(cè)重指“回來”的動(dòng)作。用be back 表示“回到……”,通常接 at, in 之類的介詞,一般不用to:be back at school 返回學(xué)校 / be back in China 返回中國。然而,用come (go) back時(shí),卻通常要用to:come back to school (China) 回到學(xué)校(中國) 2.《新時(shí)代英語慣用法詞典》(王福禎編者,外文出版社)p.127指出: They were back at school. 他們回到了學(xué)校。 They went hack to the seaside. 他們?nèi)サ搅撕_叀?/SPAN> 注:英語習(xí)慣說be back at [in, by],但不可說*be back to。 ■感謝陳仁禎老師對(duì)本站的支持和厚愛!本文為本站首發(fā),如有兄弟網(wǎng)站轉(zhuǎn)載本文,務(wù)請(qǐng)注明來源,同時(shí)帶上本站的有效鏈接! |
打印本文 關(guān)閉窗口 |