![]() ![]() |
if you ask me=“你要是問(wèn)我”嗎 |
作者:陳根花 文章來(lái)源:本站原創(chuàng) 點(diǎn)擊數(shù) 更新時(shí)間:2010-04-25 文章錄入:admin 責(zé)任編輯:admin |
|
if you ask me=“你要是問(wèn)我”嗎 ■本站特約作者 陳根花 ■外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社翻譯出版的《英語(yǔ)用法指南》(Practical English Usage;Michael Swan原著)第二版的第106節(jié)(p128)有這樣一個(gè)句子: He’s a bit of a fool, if you ask me. 你要是問(wèn)我,我覺(jué)得他有點(diǎn)兒傻。 該句將 if you ask me 譯為“你要是問(wèn)我”似乎不妥。其實(shí),if you ask me為英語(yǔ)口語(yǔ)慣用表達(dá),不宜按其字面意思來(lái)翻譯和理解。請(qǐng)看幾本英語(yǔ)原版詞典的有關(guān)解釋?zhuān)?/SPAN> ■外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社翻譯出版的《麥克米倫高階美語(yǔ)詞典》對(duì)該慣用表達(dá)的解釋為(其中的中文翻譯為該詞典提供): if you ask me SPOKEN used before you give someone your opinion about something 我認(rèn)為,依我看 If you ask me, she doesn’t really want the job. 依我看,她并不真正想要這份工作。 ■外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社翻譯出版的《朗文當(dāng)代高級(jí)英語(yǔ)辭典》(第4版)對(duì)該慣用表達(dá)的解釋為(其中的中文翻譯為該詞典提供): spoken if you ask me used to emphasize your own opinion 依我看(強(qiáng)調(diào)自己的觀點(diǎn)) He’s just plain crazy, if you ask me. 依我看,他是瘋了。 ■商務(wù)印書(shū)館翻譯出版的《牛津高階英漢雙解詞典》(第6版)對(duì)該慣用表達(dá)的解釋為和例句是(其中的中文翻譯為該詞典提供): if you ask me (spoken, informal) in my personal opinion 我認(rèn)為,依我說(shuō) Their marriage was a mistake, if you ask me. 依我看,他們的婚姻是個(gè)錯(cuò)誤。 ■商務(wù)印書(shū)館翻譯出版的《柯林斯高級(jí)英語(yǔ)學(xué)習(xí)詞典》對(duì)該慣用表達(dá)的解釋為和例句是(其中的中文翻譯為該詞典提供): You can say “if you ask me” to emphasize that you are stating your personal opinion. 我認(rèn)為,我覺(jué)得,依我看 He was nuts, if you ask me. 我覺(jué)得他是個(gè)瘋子。 ■感謝陳根花老師對(duì)本站的支持和厚愛(ài)!本文為本站首發(fā),如有兄弟網(wǎng)站轉(zhuǎn)載本文,務(wù)請(qǐng)注明來(lái)源,同時(shí)帶上本站的有效鏈接!
|
![]() ![]() |