![]() ![]() |
如何理解非謂語(yǔ)動(dòng)詞的語(yǔ)態(tài) |
作者:李小武 文章來(lái)源:本站原創(chuàng) 點(diǎn)擊數(shù) 更新時(shí)間:2010-12-19 文章錄入:李小武 責(zé)任編輯:admin |
|
如何理解非謂語(yǔ)動(dòng)詞的語(yǔ)態(tài)
一、總的使用原則 若非謂語(yǔ)動(dòng)詞與其邏輯主語(yǔ)為主動(dòng)關(guān)系,就用主動(dòng)形式;若非謂語(yǔ)動(dòng)詞與其邏輯主語(yǔ)為被動(dòng)關(guān)系,就用被動(dòng)形式。如: I like watching others working. 我喜歡看別人干活。 I don’t like being watched. 我不喜歡被人盯著。 You should send someone to repair it. 你應(yīng)將人去修好它。 You should send it to be repaired. 你應(yīng)將它送去修理。 Without anyone noticing, he slipped through the window. 無(wú)人注意,他從窗戶溜了出去。 Not being seen by anyone, he slipped through the window. 他趁無(wú)人看見(jiàn)時(shí)從窗戶溜了出去。 二、值得注意的問(wèn)題 在某些特殊句式中,非謂語(yǔ)動(dòng)詞可以用主動(dòng)形式表示被動(dòng)意義。如: 那個(gè)節(jié)目是不值得觀看的。 誤:That program isn’t worth being watched. 正:That program isn’t worth watching. 那樣的問(wèn)題有時(shí)很難回答。 誤:Such questions are some times difficult to be answered. 正:Such questions are some times difficult to answer.
|
![]() ![]() |