![]() ![]() |
answer 與 reply 的區(qū)別 |
作者:TJT 文章來源:本站原創(chuàng) 點(diǎn)擊數(shù) 更新時(shí)間:2011-02-25 文章錄入:admin 責(zé)任編輯:admin |
|
answer 與 reply 的區(qū)別 1. 兩者均可表示“回答”,但 answer 屬常用詞,多用于一般性應(yīng)答,而 reply 則較正式,多指經(jīng)過考慮而作出答復(fù)。如: He answered my letter. 他給我回了信。(指他在信中說信已收到等) He replied to my letter. 他給我回了信。(指他在信中把我提出的問題都作出回答) 若不細(xì)分,兩者可換用。如: I was so nervous that I couldn’t answer [reply]. 我緊張得沒作回答。 2. answer 可自由地用作及物或不及物動(dòng)詞,而 reply 除后接 that 從句或引出直接引語是及物動(dòng)詞外,一般只用作不及物動(dòng)詞。其后若接名詞或代詞作賓語,應(yīng)借助介詞 to。如: He replied that he had changed his mind. 他回答說他改變了主意。 He didn’t answer [reply to] my question. 他沒有回答我的問題。 比較下面兩句: He did not know what to reply. 他不知道回答什么(即:用什么回答)。 He did not know what to reply to. 他不知道回答什么問題(即:對(duì)什么作回答)。 3. answer 除表示“回答”外,還可表示接聽(電話)或?qū)﹂T鈴等聲響作出反應(yīng)等(常與 telephone, door, bell, door-bell 等連用)。但 reply 不能這樣用。如: Who answered the telephone? 誰接的電話? A little girl answered the door. 一個(gè)小女孩應(yīng)聲去開門。 Nobody answered my call for help. 沒有人理會(huì)我的呼救。 4. 兩者除用作動(dòng)詞外,都可用作名詞。要表示“對(duì)……的回答(答復(fù),答案)”等,其后均接介詞 to (不用 of)。如: Have you had an answer to your letter? 你寄出的信有回音沒有? I received no reply to my request. 我的要求沒有收到任何答復(fù)。 |
![]() ![]() |