![]() ![]() |
接不定式和動(dòng)名詞含義不同的動(dòng)詞(例句豐富) |
作者:admin 文章來(lái)源:英語(yǔ)語(yǔ)法網(wǎng) 點(diǎn)擊數(shù) 更新時(shí)間:2008-04-10 文章錄入:admin 責(zé)任編輯:admin |
|
第一條 Remember to meet me tonight. 記得晚上和我會(huì)面。 Remember to buy some stamps, won’t you? 記著買些郵票好嗎? I remember telling you about her. 記得曾跟你談過(guò)她的事。 I remember seeing him at his office. 我記得在他的辦公室看過(guò)他。 I shall never forget seeing her for the first time. 我永遠(yuǎn)不會(huì)忘記第一次和她見(jiàn)面的情景。 I forgot to ask him about it. 我忘了問(wèn)他這事。 We’ve always regretted selling the farm. 賣掉這座農(nóng)場(chǎng)我們一直后悔。 You’ll regret having said these words. 說(shuō)了這些話你會(huì)感到遺憾的。 I regret to say that your grandfather has died. 我遺憾地說(shuō)你祖父過(guò)世了。 I regret to tell you that your wife is i11. 我遺憾地通知你你妻子生病了。 We regret to inform you that your application hasn’t been successful. 我們遺憾地通知你你的申請(qǐng)不成功。 比較: Remember to post the letter. 記住把這封信寄了。(“寄信”未發(fā)生) I remember posting the letter. 我記得寄了那封信。(“寄信”已發(fā)生) He forgot to pay me the money. 他忘記要給我付錢了。(“付錢”未發(fā)生) He forgot paying me the money. 他忘記曾給我付過(guò)錢。(“付錢”發(fā)生了) 第二條 try 后接不定式表示設(shè)法做某事,接動(dòng)名詞表示做某事試試(看有什么效果)。如: They also try to fool other people. 他們也企圖欺騙別人。 We anticipated where they would try to cross. 我們預(yù)料到他們將在哪里渡河。 I shall try to insure that your stay is a pleasant one. 我將設(shè)法確保你待得很愉快。 She must be more reasonable, but by the same token you must try to understand her point of view. 她應(yīng)當(dāng)更講道理,但同樣地你也應(yīng)設(shè)法了解她的觀點(diǎn)。 Try knocking at the back door if nobody hears you at the front door. 前門如沒(méi)有人答應(yīng),就敲后門試試看。 第三條 mean 后接不定式表示打算(想要)做某事,接動(dòng)名詞表示意味著(要)做某事。如: What do you mean to do with it? 你打算用它怎么樣? He did not mean to hurt you. 他不是有意要傷害你。 Do forgive me I didn’t mean to be rude. 務(wù)請(qǐng)?jiān)彛覠o(wú)心對(duì)你粗魯無(wú)禮。 I mean to go there when the war is over. 我打算等戰(zhàn)爭(zhēng)結(jié)束后到那里去。 I don’t mean to praise myself;I have my faults. 我無(wú)意贊揚(yáng)我自己,我有我的缺點(diǎn)。 This illness will mean going to hospital. 得了這種病就意味著要住院。 I won’t wait if it means delaying more than a week. 如果這意味耽誤一個(gè)多禮拜我就不等。 To raise wages means increasing purchasing power. 提高工資意味著增加購(gòu)買力。
|
![]() ![]() |