![]() ![]() |
marry與divorce的同與異 |
作者:JDG 文章來(lái)源:本站原創(chuàng) 點(diǎn)擊數(shù) 更新時(shí)間:2011-08-03 文章錄入:admin 責(zé)任編輯:admin |
|
marry與divorce的同與異 非常有趣,marry與divorce意思相反,但兩者在用法上有很多相似之處。 1. 相似之處: (1) 兩者均可用作不及物動(dòng)詞,但在口語(yǔ)或非正式文體中,若不跟賓語(yǔ),通常用be [get] divorced和be [get] married 這樣的結(jié)構(gòu)來(lái)代替其不及物用法。如: So you are going to get married this time. 原來(lái)這次你要結(jié)婚了。 They got married in 1986, and got divorced two years later. 他們1986年結(jié)的婚,兩年以后便離婚了。 其不及物用法主要用于較正式的文體中。如: She did not intend to marry at all. 她根本不想結(jié)婚。 After three very unhappy years they divorced. 他們很不愉快地過(guò)了3年,終于離婚了。 (2) 要表示“與某人結(jié)婚或離婚”,英語(yǔ)應(yīng)說(shuō)marry sb或divorce sb,而不能按漢語(yǔ)意思說(shuō)成marry with sb或divorce with sb。如: Sue did not marry the man she loved. 蘇沒(méi)有和她所愛(ài)的男人結(jié)婚。 He divorced her, and a good thing too. 他和她離了婚,這也是一件好事。 (3) 兩者的過(guò)去分詞(轉(zhuǎn)化為形容詞)后均可接介詞to表示對(duì)象(注意不能用with)。如: She’s married to an Italian actor. 她和一位意大利演員結(jié)了婚。 It’s said that she is divorced to her husband. 據(jù)說(shuō)她與她丈夫離婚了。 比較: He is married with three children. 他已婚,有3個(gè)小孩。 He is divorced, with a young son. 他離婚了,有一個(gè)年幼的兒子。 (4) 當(dāng)了解一個(gè)人的婚姻的狀況時(shí),通常用be married (divorced), 注意其中的married和divorced是形容詞而不是過(guò)去分詞。如: 她結(jié)婚(離婚)沒(méi)有? 正:Is she married (divorced)? 誤:Did she marry (divorce)? / Has she married (divorced)? (5) marry (divorce) 和 get married (divorced) 均為非延續(xù)性動(dòng)詞,通常不與一段時(shí)間連用;若要表示某人結(jié)婚(離婚)有多久,可用 be married (divorced)。如: 誤:They’ve (got) married for 20 years. 正:They’ve been married for 20 years. 他們結(jié)婚20年了。
|
![]() ![]() |