亚洲第一极品精品无码久久_无码国产色欲xxxx视频_国精品无码一区二区三区在线蜜臀_日韩av无码精品一二三区

打印本文 打印本文  關閉窗口 關閉窗口  
關于“河姆渡遺址”中的翻譯問題
作者:黃衛峰  文章來源:本站原創  點擊數  更新時間:2011-10-16  文章錄入:admin  責任編輯:admin


 

關于“河姆渡遺址”中的翻譯問題

 

■本站顧問及特約專家  黃衛峰

 

《中國翻譯》2007年第2期“譯家譯作”欄目上刊登了介紹“河姆渡遺址”的英語譯文(第82頁)。原文術語很多,所以翻譯起來難度較大。譯者為此花費了很多時間和精力來弄清其意思。該譯文總體來說質量是很高的,達到了既忠實又通順的標準,語言表達地道、流暢。但作為翻譯的范文,筆者以為其中還有幾處值得商榷的地方,在此提出,就教于譯者和讀者。

 

一、用法問題

1. They trace back to between 6000 and 7000 years ago.

問題trace在英語中用作及物動詞。該句應改為They can be traced back to between 6000 and 7000 years ago。這一用法問題比較普遍,如Hunan University is a key national university, whose history can trace back more than one thousand years to the Yuelu Academy.(湖南大學校園網英文網頁)

2. The mortice and tenon joints unearthed here are present the earliest use of this type of joint in wooden structures in China.

問題:這句話中present 是否存在筆誤?要么這句話的結構存在問題?

3. Scenes of life and work of the primitive Hemudu man who inhabited this area 7000 years ago are recreated by modern audio and video technology.

問題:這里的the primitive Hemudu man似應改為復數形式the primitive Hemudu men。而by modern audio and video technology中的介詞by改用with可能更為恰當。

4. Among the multitude of findings unearthed are cultivated rice, wooden construction parts with mortice and tenon joints, and thousands of pieces of pottery and bone engraved with fine decorative patterns.

問題bone為可數名詞,這里似應改為復數形式bones

5. It has an area of 26, 000 square meters and, consists of two sections: the excavated site and the exhibits of unearthed cultural relics.

問題consist of two sections為該句并列謂語部分,不知譯者為何用逗號與該句其他部分隔開?應該是筆誤或印刷失誤吧。因為這個句子本身并不長。在英語中一般只有插入語才使用逗號與正文隔開。

6. 我們知道,英語中的數字,每三位用逗號隔開。在該譯文中,譯者有的地方遵循了這一原則,如40,00026,000。但有的地方又沒有嚴格遵守這一原則,如7000、6000、3000。作為范文,還是應該保持一致。

 

二、譯文的準確性問題

The major buildings cover a floor space of 3153 square meters and are built in the same architectural style of pile dwellings that the primitive men built here.

問題:譯文中的數字與原文有出入。原文提到“主體建筑面積為3163平方米”,但到了譯文中卻變為3153 square meters。另外,“主體”似應譯為centerpiece

 

三、翻譯技巧問題

1. The major buildings cover a floor space of 3153 square meters and are built in the same architectural style of pile dwellings that the primitive men built here. Dwellings of this style were built on stilts with the floor above the ground.

問題:依據原文及譯者在注釋中的說明可知,第二句Dwellings of this style were built on stilts with the floor above the ground是原文中沒有而譯者額外添加的信息。對一些譯入語讀者不熟悉的事物增加信息是翻譯中常用的技巧,其本身無可厚非。但譯者將其處理成獨立句,放入正文中的做法值得商榷。我們知道英語有許多方法對一個事物進行補充說明,如放在破折號后,或放入括號里,或使用定語從句等。試譯為Covering a floor space of 3163 square meters, the centerpiece is built in the architectural style of pile dwellings adopted by the primitive Hemudu men, that is, dwellings built on stilts with the floor above the ground.

2. The exhibition zone is divided into two parts: in one exhibition zone the exhibits are on permanent display and in the other the cultural relics are changed from time to time.

問題:該句的原文是“其陳列分為基本陳列和標本陳列兩部分”。譯者雖然講清楚了兩個關鍵術語“基本陳列”和“標本陳列”的定義,但作為翻譯,筆者以為譯者不需要使用完整的句子來予以界定,只需說明意思即可,不妨作如下處理:The exhibition zone is divided into two parts, one for permanent display and the other for the display of changeable cultural relics.

 

四、語篇處理問題

中譯英時,經常涉及到分段問題,因為中文里有時一段話可以涉及到兩個以上的主題,而英文中,一個好的段落一般只圍繞一個主題展開!昂幽范蛇z址”原文由兩段構成,譯文由三段構成。其中,譯者把第二段最后一句話單獨列為一段。這種做法值得肯定,但還不夠。筆者以為,譯文第一段偏長,至少還可以細分為兩段。仔細分析原文第一段可以看出,從開頭到“距今約6000 7000年”為第一部分,介紹“河姆渡遺址”的一般情況;第二部分從“出土文物內容非常豐富”到段末為第二部分,其中“出土文物內容非常豐富”是其主題句。因此,譯文中,可以把Among the multitude of findings unearthed are cultivated rice, wooden construction parts with mortice and tenon joints, and thousands of pieces of pottery and bone engraved with fine decorative patterns置于第二段的句首作主題句。當然,“河姆渡遺址大量文物的發現”一句在譯文中還可以單獨處理成一段,說明其重要性。如果譯文在篇章結構上作上述處理,則會顯得更加條理分明。

 

打印本文 打印本文  關閉窗口 關閉窗口  
亚洲第一极品精品无码久久_无码国产色欲xxxx视频_国精品无码一区二区三区在线蜜臀_日韩av无码精品一二三区

      亚洲电影观看| 国产精品爽爽爽| 欧美黄色小视频| 久久野战av| 伊人色综合久久天天| 美女国产一区| 亚洲美女一区| 欧美视频在线观看| 亚洲欧美三级伦理| 国产在线不卡精品| 久久综合色婷婷| 9久草视频在线视频精品| 国产精品国产馆在线真实露脸| 亚洲永久在线| 国内精品视频在线观看| 美国十次成人| 亚洲无毛电影| 黄色国产精品| 欧美日韩中文字幕在线| 亚洲精品专区| 国产欧美日韩激情| 可以看av的网站久久看| 亚洲图片欧美一区| 国产专区欧美专区| 欧美先锋影音| 国产精品久久久久久久久久直播 | 欧美日韩亚洲成人| 亚洲欧美日韩另类| 在线看欧美日韩| 国产精品国产a级| 麻豆av一区二区三区| 久久夜色精品国产欧美乱| 亚洲一二三区精品| 国内揄拍国内精品久久| 一区二区三区在线视频免费观看 | 欧美日韩精品免费观看视一区二区| 欧美在线www| av成人免费| 亚洲性视频网站| 亚洲第一页中文字幕| 国产精品国内视频| 国产噜噜噜噜噜久久久久久久久| 欧美精品一区二区三区一线天视频| 欧美综合第一页| 亚洲无线一线二线三线区别av| 亚洲一区二区三区精品在线观看| 亚洲国产成人不卡| 国产亚洲a∨片在线观看| 欧美日韩一卡| 久久中文精品| 欧美另类视频| 免费看精品久久片| 久久激情视频| 午夜精品久久一牛影视| 99视频有精品| 亚洲精品极品| 亚洲国产高清一区| 国语自产在线不卡| 亚洲国产成人在线播放| 在线视频你懂得一区| 亚洲免费观看高清完整版在线观看熊 | 一本色道精品久久一区二区三区| 亚洲专区国产精品| 亚洲作爱视频| 欧美一区二区在线免费观看| 午夜视频久久久久久| 一区二区电影免费观看| 亚洲精品乱码久久久久久蜜桃91| 在线日本欧美| 精品不卡在线| 在线观看国产精品网站| 一区二区三区成人| 久久久免费精品视频| 久久精品视频免费| 欧美在线观看视频一区二区| 欧美高清视频www夜色资源网| 久久久久久婷| 国产精品v欧美精品∨日韩| 欧美午夜一区二区福利视频| 国产伊人精品| 亚洲婷婷在线| 欧美护士18xxxxhd| 国精品一区二区三区| 一区二区三区你懂的| 亚洲曰本av电影| 欧美成人精品激情在线观看 | 亚洲精品日韩欧美| 久久久久久久97| 国产精品综合视频| 国产一区二区高清视频| 国产一本一道久久香蕉| 亚洲精品综合久久中文字幕| 久久久夜精品| 男女精品网站| 国产丝袜一区二区| 亚洲一区二区视频在线观看| 欧美精品久久久久久久久老牛影院| 欧美日本成人| 国产精品福利在线| 亚洲精品美女| 欧美阿v一级看视频| 欧美日韩1区2区| 国产精品视频xxx| 国内精品福利| 小黄鸭视频精品导航| 久久综合色影院| 国产一区二区三区四区老人| 亚洲欧美日本国产有色| 欧美三级资源在线| 国产乱人伦精品一区二区| 亚洲精品在线三区| 欧美成人资源| 欧美视频在线观看| 亚洲另类在线一区| 欧美成人黑人xx视频免费观看| 欧美日韩国产一中文字不卡| 国产精品国产成人国产三级| 亚洲精品视频在线| 欧美一区二区福利在线| 美女精品在线观看| 伊人伊人伊人久久| 久久在线播放| 在线观看成人av| 9色国产精品| 久久国产欧美| 欧美老女人xx| 亚洲剧情一区二区| 欧美精品入口| 9久re热视频在线精品| 欧美日韩一区二区三| 亚洲图片激情小说| 国产精品欧美在线| 最新国产拍偷乱拍精品| 亚洲欧美视频在线观看视频| 国产精品v一区二区三区| 亚洲香蕉在线观看| 国产精品亚洲一区| 欧美一区二区三区在线播放| 久久国产福利| 韩国女主播一区| 亚洲一区二区高清| 国产精品尤物| 久久激情综合| 亚洲高清不卡一区| 欧美日韩国产成人在线| 亚洲性线免费观看视频成熟| 国产麻豆精品久久一二三| 久久精品国产第一区二区三区最新章节 | 久久亚洲国产精品一区二区| 亚洲激情网站| 久久狠狠一本精品综合网| 狠狠爱www人成狠狠爱综合网| 在线视频你懂得一区二区三区| 欧美日韩亚洲一区在线观看| 亚洲一区二区在线免费观看视频 | 国产亚洲精品久久久久动| av72成人在线| 国产精品久久久久免费a∨| 欧美怡红院视频| 国产精品久久午夜| 黄色亚洲在线| 亚洲国产精品久久人人爱蜜臀 | 美女在线一区二区| aa国产精品| 麻豆91精品| 一区二区精品在线观看| 国产伦精品一区二区三区高清| 久久一二三区| 亚洲视频在线观看三级| 国产综合视频| 欧美在线亚洲综合一区| 在线精品视频在线观看高清| 欧美日韩一区二区欧美激情| 久久激情五月激情| 亚洲另类自拍| 国产在线拍揄自揄视频不卡99 | 亚洲少妇最新在线视频| 国产亚洲午夜高清国产拍精品| 亚洲影院免费观看| 狠狠色伊人亚洲综合网站色| 欧美日本成人| 亚洲人成绝费网站色www| 久久婷婷国产麻豆91天堂| 国产亚洲精品aa午夜观看| 欧美激情片在线观看| 久久狠狠婷婷| 亚洲图片激情小说| 亚洲高清在线播放| 国产欧美 在线欧美| 欧美精选一区| 久久美女性网| 亚洲女优在线| 国产日产欧产精品推荐色| 欧美伊人精品成人久久综合97| 亚洲经典一区| 国产在线观看精品一区二区三区| 欧美日韩国产a| 美女性感视频久久久| 久久er99精品| 亚洲一区二区三区影院|