打印本文 打印本文  關閉窗口 關閉窗口  
      “不折騰”之爭:瞎折騰
      作者:黃衛峰  文章來源:本站原創  點擊數  更新時間:2011-10-16  文章錄入:admin  責任編輯:admin



      “不折騰”之爭:瞎折騰

       

      ■本站顧問及特約專家  黃衛峰

       

      在紀念改革開放30周年大會上,胡錦濤總書記在講話中使用了一句北方方言“不折騰”:“只要我們不動搖、不懈怠、不折騰,堅定不移地推進改革開放,堅定不移地走中國特色社會主義道路,就一定能夠勝利實現這一宏偉藍圖和奮斗目標!痹撛~一出,難倒了國內外媒體界的雙語精英。學者們就如何準確翻譯“不折騰”各抒己見,提出了不同譯文,各種媒體也紛紛予以報道:

      1. 20081230在國務院新聞發布會上提供的譯文是拼音 bu zheteng

      2. 季羨林提供的譯文是 no trouble making

      3. 中國駐納米比亞大使任小萍在網上收集的幾種“不折騰”譯法:

      don't flip flop (別翻來倒去,朝三暮四)

      don't get sidetracked(別走岔路)

      don't sway back and forth(別反復)

      no dithering(不躊躇)

      no major changes(沒有重大變化)

      avoid futile actions(不做無用工)

      stop making trouble and wasting time、no self-consuming political movements(不搞自我消耗的政治運動)

      4. 中國駐納米比亞大使任小萍自己提供的譯文:avoid self-inflicted setbacks

      5. 有的新華網民提供的譯文是 avoid power abused(但這一譯文顯然存在語法問題,應改為avoid abusing power)。

      然而,細究起來,上述爭論本身就存在問題。在原文語境中,“不折騰”與“不動搖、不懈怠”構成并列謂語,應該是動詞短語,它實際上是由表示否定的一般詞“不”和具有中國文化特色的詞語“折騰”兩個詞構成。在北方方言中,我們還可以說“瞎折騰”。因此,所爭議的問題應該是“折騰”的翻譯,不是“不折騰”的翻譯。

       

      打印本文 打印本文  關閉窗口 關閉窗口  
      主站蜘蛛池模板: 亚洲中文字幕久久精品无码a | 欧美另类69xxxxxhd| 性xxxxhd高清| 国产主播在线看| 一本色道久久88亚洲综合| 毛片a级毛片免费播放下载| 国产成人综合在线观看网站| 久久777国产线看观看精品卜| 疯狂吃奶freesex| 91嫩草视频在线观看| 日韩欧美一区二区三区视频| 午夜毛片免费看| 456在线视频| 日本漫画囗工番库本全彩| 免费看黄a级毛片| **一级毛片全部免| 无套内射在线无码播放| 人人狠狠综合久久亚洲婷婷| 777奇米四色| 成年日韩片av在线网站| 亚洲精品国产日韩| 香港经典aa毛片免费观看变态| 婷婷亚洲综合五月天小说在线| 亚洲国产成人va在线观看| 里番本子侵犯肉全彩| 天堂岛最新在线免费看电影| 乱人伦人妻中文字幕无码| 精品午夜福利1000在线观看| 国产精品人成在线观看| 中文字幕巨大乳在线看| 欧美精品videosex极品| 国产偷亚洲偷欧美偷精品| AV无码久久久久不卡蜜桃| 曰批免费视频观看40分钟| 免费视频中文字幕| 午夜视频体验区| 宝贝乖女好紧好深好爽老师 | 韩国三级最新理论电影| 天天操天天干天天透| 久久青青成人亚洲精品| 男女一边摸一边做爽视频|