![]() ![]() |
這些句子漏用了必用的介詞 |
作者:JDJ 文章來源:本站原創 點擊數 更新時間:2012-04-26 文章錄入:admin 責任編輯:admin |
|
這些句子漏用了必用的介詞 漏用介詞可能是受漢語意思的影響將不及物動詞誤用作及物動詞,或是受相關結構的影響而用錯等。如: (1) 這事很難處理。 誤:This matter is difficult to deal. 正:This matter is difficult to deal with. 析:表示“對付”“處理”“對待”“論述”“與……做生意”等,用 deal with,其后的介詞 with 不能省。 (2) 他不是個可靠的人。 誤:He is not a man to be depended. 正:He is not a man to be depended on. 析:depend(依靠)是不及物動詞,若語義上需要接賓語,則須借助介詞 on, upon。又如:Whether the game will be played depends on the weather. 球賽是否進行要看天氣而定。 (3) 他喝了一口茶,又接著講故事。 誤:He took a cup of tea, and went on the story. 正:He took a cup of tea, and went on with the story. 析:go on(繼續)后可以接不定式(表示做完某事后接著做另一件事),也可動詞的(表示繼續或不停地做一直在做的事),但是不能接名詞(接名詞時用 go on with)。 (4) 我母親還把我當小孩看。 誤:My mother still regards me a child. 正:My mother still regards me as a child. 析:regard(看成,認為)通常不后接雙賓語,也不接不定式的復合結構,要表示類似意思,需借助介詞 as(注:此 as 后不僅可接名詞或代詞,也可接形容詞、介詞短語、分詞等),又如:We can’t regard the matter as settled. 我們不能認為這事已經解決。I don’t regard you as (being) dangerous. 我覺得你這個人并不危險。He regarded her as (being) without principles. 他認為她沒有原則。 (5) 他們堅持要派車來接我們。 誤:They insisted sending a car over to fetch us. 正:They insisted on sending a car over to fetch us. 析:insist(堅持)后既不能接不定式也不能接動名詞,遇此情況應用 insist on [upon] doing sth。記。insist 通常是個不及物動詞,若語義上需接賓語,要借助介詞 on, upon;有時它也用作及物動詞,但其賓語通常只能是 that 從句,而不能是名詞或代詞。 (6) 他的話值得一聽。 誤:What he says is worth listening. 正:What he says is worth listening to.(www.hz123456.com) 析:主語從句 what he says 是 listen to 的邏輯賓語,故其中的介詞to不能省略。 |
![]() ![]() |