![]() ![]() |
although不能與but連用僅僅是因?yàn)榱?xí)慣嗎 |
作者:馬庚華 文章來源:本站原創(chuàng) 點(diǎn)擊數(shù) 更新時(shí)間:2013-05-26 文章錄入:admin 責(zé)任編輯:admin |
|
although不能與but連用僅僅是因?yàn)榱?xí)慣嗎 ■湖南 馬庚華 大家知道,英語不能將漢語“雖然……但是……”直譯成 although / though…but,為什么呢?許多書都認(rèn)為:這是英語的習(xí)慣用法。僅僅是因?yàn)榱?xí)慣用法嗎? 這得從英語的句子類型說起。英語中的 although / though 為從屬連詞,用于引導(dǎo)讓步狀語從句;而but(但是)為并列連詞,用以連接兩個(gè)句子使之成為并列句。假若在同一句中既用了從屬連詞 although / though,又用了并列連詞 but,便使得句子一半像復(fù)合句,一半像并列句,從而導(dǎo)致句子句型混亂。正確的做法是,任意去掉 although / though 和 but 中的一個(gè),使之要么成為復(fù)合句,要么成為并列句。如: ▲雖然他參加這次競(jìng)賽只不過是鬧著玩兒而已,但贏得了頭獎(jiǎng)。 誤:Although he had only entered the contest for fun, but he won first prize. 正:Although he had only entered the contest for fun, he won first prize. 正:He had only entered the contest for fun, but he won first prize. ▲雖然她沒提到我的名字,但我明白她的話是為我好。 誤:Although she didn’t mention me by name, but I know her remarks were intended for my benefit. 正:Although she didn’t mention me by name, I know her remarks were intended for my benefit. 正:She didn’t mention me by name, but I know her remarks were intended for my benefit. 但是,我們是不是可以說although 永遠(yuǎn)不能與but連用呢?那也不一定。 ◎請(qǐng)看一例: But I didn’t know that then, although I learned it later. 但我當(dāng)時(shí)的確不知道此事,盡管后來我還是知道了。 此句既用了并列連詞 but,又用了從屬連詞 although,但它并未造成錯(cuò)誤,原因是此句與上面所討論的情形有所不同,即此句 but 用于 although 之前,but 在此僅起到與上文轉(zhuǎn)折的作用,but 后的 I didn’t know that then, although I learned it later 仍為一個(gè)復(fù)合句。 ◎請(qǐng)?jiān)倏匆焕?/SPAN> I tried doing the accounts, but although I knew some maths I found it very difficult. 我試著算這些賬,但盡管我懂點(diǎn)數(shù)學(xué),仍感到很困難。 此句將 but 與 although 用在一起,但此句也沒有錯(cuò)誤。該句從總體來看,它是一個(gè)以并列連詞 but 連接的并列句,而在該并列句的后面一句又是一個(gè)包含讓步狀語從句 although I knew some maths 的復(fù)合句——這種句型就是所謂的并列復(fù)合句。此句也可改寫為:I tried doing the accounts, but I found it very difficult although I knew some maths. 至此,同學(xué)們應(yīng)該弄清了為什么不能說 although…but…,同時(shí)也明白了為什么可以說but although…。最后順便說一句,英語習(xí)慣上不能將漢語中的“因?yàn)椤浴敝弊g為 because…so…,其原因可參照以上解釋。 |
![]() ![]() |