![]() ![]() |
cost,pay,spend用法“五辨” |
作者:陳根花 文章來(lái)源:本站原創(chuàng) 點(diǎn)擊數(shù) 更新時(shí)間:2007-11-24 文章錄入:admin 責(zé)任編輯:admin |
|
四、辨語(yǔ)態(tài) 三者在表示“花費(fèi)”時(shí),cost 不能用于被動(dòng)語(yǔ)態(tài),take 通常不用于被動(dòng)語(yǔ)態(tài),而 spend 則可以用于被動(dòng)語(yǔ)態(tài)。如: 誤:Thirty dollars was cost by the coat. 誤:Two hours was taken to do the work. 正:Two hours was spent on the work. 做這工作花了兩個(gè)小時(shí)。 五、辨引申 三者均可用于比喻用法中,但含義不同: 1. cost 指付出代價(jià)(勞力、麻煩、精力、生命等)。如: Careless driving will cost you your life. 粗心開車會(huì)要你的命。 Just ring him up. It’ll cost you nothing. 給他打個(gè)電話,這不費(fèi)什么事。 2. spend 表示“消耗”“用完”。如: I’ll spend no more breath on him. 我不會(huì)再和他費(fèi)唇舌。 He spent great efforts to help me. 他費(fèi)了很大的勁兒來(lái)幫我。 3. take 表示需要人力(精力、勞力等)。如: It takes patience. 做這工作需要耐心。 It takes two to make a quarrel. 一個(gè)巴掌拍不響。 It took three men to lift the box. 抬這個(gè)箱子要 3 個(gè)人。
|
![]() ![]() |