![]() ![]() |
如何理解時態(tài)呼應(yīng)中的“主將從現(xiàn)” |
作者:admin 文章來源:本站原創(chuàng) 點(diǎn)擊數(shù) 更新時間:2013-11-05 文章錄入:admin 責(zé)任編輯:admin |
|
2. 主句含有情態(tài)動詞,如何理解“主將從現(xiàn)” 有時主句不是用的一般將來時,而是含有情態(tài)動詞的現(xiàn)在式形式。由于情態(tài)動詞的現(xiàn)在式本身含有將來意義,與一般將來時性質(zhì)相似,所以此時的狀語從句也習(xí)慣上用一般現(xiàn)在時表將來——這也可以視為“主將從現(xiàn)”的一種變體。如: A baby deer can stand as soon as it’s born. 小鹿一生下來就能站著。 How can you leave before the film is over? 電影還沒散場,你怎么能離開呢? I cannot say definitely until I see Ellis. 在見到艾麗絲之前我不能肯定地說。 As soon as the equipment is wired up, you can use it. 這個設(shè)備一接通電源你就能用了。 You can get a better job if you speak a foreign language. 要是你會說一種外語,那你就會找到更好的工作。 溫馨提示: 其實(shí),以上提到的“主將從現(xiàn)”只是最基本的模式,在實(shí)際運(yùn)用中,動詞時態(tài)的應(yīng)用往往要當(dāng)復(fù)雜得多。如: He is an honest man, I must say, even though I have opposed him. 盡管我反對過他,我還得說他是一個誠實(shí)的人。(主句是一般現(xiàn)在時,從句是現(xiàn)在完成時) We’ll pay you half up front and the other half when you’ve finished the job. 我們先付給你一半錢,剩下的一半等你干完了再付。 (主句是一般現(xiàn)在時,從句是現(xiàn)在完成時) |
![]() ![]() |