![]() ![]() |
關(guān)于live and learn的理解與用法 |
作者:陳根花 文章來源:本站原創(chuàng) 點(diǎn)擊數(shù) 更新時間:2014-03-15 文章錄入:陳根花 責(zé)任編輯:admin |
|
關(guān)于live and learn的理解與用法
有網(wǎng)友在“英語答疑網(wǎng)”提問如下: 有這樣一道題: —I thought I could trust him, but I couldn’t. —Oh well, you ________. A. live and learn B. live and let live 答案是A。不知道如何理解live and learn。好像有句諺語叫Live and learn,它的意思是“活到老學(xué)到老”,但它填入句中意思不通啊! 原題見:http://ask.yygrammar.com/q-574.html 關(guān)于此問題,本文從三個方面來回答:
一、關(guān)于本題的答案與分析 答案確實(shí)應(yīng)該是A。live and learn 是習(xí)語,在此句表示learn through your mistakes or experience的意思,相當(dāng)于漢語的“從失敗(或經(jīng)驗(yàn))中吸取教訓(xùn)”“吃一塹,長一智”。 此題對話的背景是:一個人說“我原以為我是可以信任他的,但其實(shí)我不能信任他”,其言外之意就是“信任他可能吃了虧”,于是對話中的另一個人就說“也好吧,吃一塹,長一智”。
二、關(guān)于live and learn的意思與用法 不少人(包括詞典)常將英語中的 live and learn 翻譯成“活到老,學(xué)到老”,其實(shí)兩者是一定差距的。漢語中說的“活到老,學(xué)到老”,其實(shí)是強(qiáng)調(diào)人的終身學(xué)習(xí),有“生命不息,學(xué)習(xí)不止”之意,但英語中的 live and learn 是什么意思呢?我們查了一下 Oxford Idiom Dictionary,該書將 live and learn 列為 idom,并給出了以下兩種用法: 1. learn through your mistakes or experience 從失敗(或經(jīng)驗(yàn))中吸取教訓(xùn);吃一塹,長一智: I left my bike unlocked for five minutes and it was stolen. You live and learn I suppose. 我沒鎖自行車,只離開五分鐘就被偷了,只能吃一塹,長一智嘍。 2. used for expressing surprise at sth new which you have just heard, read, etc. (表示對剛得知的事情感到驚訝)真是學(xué)到老,學(xué)不了;真想不到: It says in this book that the Romans were the first to have a state postal service. Well, you live and learn, don’t you? 這本書說羅馬人最先開創(chuàng)了國家郵政業(yè)務(wù)。唉呀,真是不學(xué)不知道,不是嗎? 很顯然,以上兩種用法均與漢語中說的“活到老,學(xué)到老”有一定差距!
三、順便說一說上題中的選項B(live and let live)的用法 其實(shí) live and let live 是句諺語,意思是 used to say that you should accept other people’s opinions and behaviour even though they are different from your own,相當(dāng)于漢語的“自己活也讓別人活”“寬以待人”“互相包容”。如: If we could all learn to live and let live a little more, the world would be a much happier place. 如果我們都能學(xué)會互相寬容,世界將變得更美好。
|
![]() ![]() |