![]() ![]() |
fire的可數(shù)性(可數(shù)還是不可數(shù)) |
作者:JDG 文章來源:本站原創(chuàng) 點(diǎn)擊數(shù) 更新時間:2015-06-25 文章錄入:admin 責(zé)任編輯:admin |
|
fire的可數(shù)性(可數(shù)還是不可數(shù)) 1. 泛指一般意義的“火”,是不可數(shù)名詞。如: Paper catches fire easily. 紙很容易著火。 Playing with fire is dangerous. 玩火危險(xiǎn)。 比較以下各句(注意動詞與介詞的不同搭配): The house was on fire. 房子著火了(著重狀態(tài))。 The house took [caught] fire. 房子著火了(著重動作)。 He set fire to the house. =He set the house on fire. 他放火燒了房子(著重動作,且強(qiáng)調(diào)有意放火)。 2. 表示具體意義的“火災(zāi)”或“爐火”等,是可數(shù)名詞。如: A fire took place in that street. 那條街發(fā)生了火災(zāi)。 There were several fires in this city last month. 上個月這個城市發(fā)生了好幾起火災(zāi)。 It’s too cold, and I’ll make [build, light] a fire in the room. 我要屋里生個火。 但是,即使表示“火災(zāi)”,若不是指具體的一起的“火災(zāi)”,而是指意義較為抽象的“火災(zāi)”,它也通常是不可數(shù)名詞。如: Look out for fire. 小心火災(zāi)。 In case of fire ring the bell. 萬一發(fā)生火災(zāi),請按鈴。 3. 香煙、火柴、打火機(jī)等的“火”,在英語中不能用 fire 來表示,而用 light。如: Can you give me a light, please? 勞駕,能借個火嗎? |
![]() ![]() |