![]() ![]() |
用虛擬語氣的某些特殊賓語從句 |
作者:HMYFBB 文章來源:本站原創(chuàng) 點(diǎn)擊數(shù) 更新時(shí)間:2015-11-05 文章錄入:admin 責(zé)任編輯:admin |
|
用虛擬語氣的某些特殊賓語從句 在表示“堅(jiān)持”、“命令”、“建議”、“要求”等后的賓語從句要用虛擬語氣。這類動(dòng)詞有人歸納為“一個(gè)堅(jiān)持(insist)、兩個(gè)命令(order, command)、三個(gè)建議(advise, suggest, propose)、四個(gè)要求(demand, require, request, ask)”,這類虛擬語氣由“should+動(dòng)詞原形”構(gòu)成,其中的should在美國英語中通常可以省略。如: The doctor ordered her to stay in bed. 醫(yī)生要求她臥床。 His parents advised that he change his job. 他父母勸他換工作。 He requires that I (should) appear. 他要求我出場(chǎng)。 注:動(dòng)詞insist后接賓語從句時(shí),除可用虛擬語氣外,也可用陳述語氣,兩者的區(qū)別是:若謂語動(dòng)詞所表示的動(dòng)作尚未發(fā)生,或尚未成為事實(shí),則用虛擬語氣;若謂語動(dòng)詞所表示的動(dòng)作已經(jīng)發(fā)生,或已經(jīng)成為事實(shí),則要用陳述語氣。比較: He insisted that I had read his letter. 他堅(jiān)持說我看過他的信。 He insisted that I should read his letter. 他堅(jiān)持要我看他的信。 與動(dòng)詞insist相似,動(dòng)詞suggest后接賓語從句時(shí),除可用虛擬語氣外,也可用陳述語氣,兩者的區(qū)別也是:若謂語動(dòng)詞所表示的情況尚未成為事實(shí),則用虛擬語氣,此時(shí)suggest通常譯為“建議”;若謂語動(dòng)詞所表示的情況為既成事實(shí),則要用陳述語氣,此時(shí)的suggest通常譯為“表明”、“認(rèn)為”。比較并體會(huì): What he said suggested that he was a cheat. 他說的話表明他是個(gè)騙子。 I suggested that you had a secret understanding with him. 我覺得你與他心照不宣。
|
![]() ![]() |