![]() ![]() |
英語交際口語的高頻考點(diǎn)模擬訓(xùn)練(有詳解) |
作者:superen 文章來源:本站原創(chuàng) 點(diǎn)擊數(shù) 更新時(shí)間:2017-02-17 文章錄入:admin 責(zé)任編輯:admin |
|
答案與解析: 1. C。Forget it是口語中一句極為常用的慣用表達(dá),它的主用法有:1. 用于回答感謝,意為“不客氣”;2. 用于回答案道歉,意為“沒關(guān)系”;3. 表示否定或拒絕,意為“不行”;4. 表示不想提及某情況或指某情況無關(guān)緊要等。在具體使用時(shí),有時(shí)可有其他變體,如說成 forget about it, you can forget it, (you’d) better forget it 等。 2. C。當(dāng)電話中要找的人正是接電話的人時(shí),接電話的就會(huì)說“我就是”,這句話用英語來表達(dá)就是 This is Bill speaking (假若接電話的人叫Bill),也可省略成 Bill speaking,甚至只說 Speaking。 3. B。Why not? 在口語中主要用于表示同意或贊成等,有時(shí)也可用來詢問原因。其意為“為什么不……呢?” 4. A。That’s [It’s] all right 是口語一句極為常用的慣用表達(dá),主要用于回答感謝或道歉,它也可說成 That’s [It’s] OK, That’s [It’s] okay 等。 5. C。(It’s) no wonder (that)... 的意思是“難怪……”“……并不奇怪或十分自然”,其中的 no 有時(shí)也可換成 little, small 等。如:No wonder (that) he didn’t want to go. 難怪他不想去。No wonder you were late! 難怪你來晚了! 6. D。Help yourself 在口語中有兩個(gè)主要用法:一是用作招呼客人吃東西時(shí)的客套話,意為“請(qǐng)隨便吃”“請(qǐng)吃……”“別客氣”等;二是表示客氣地答應(yīng)請(qǐng)求,意為“請(qǐng)自便”“自己拿吧”。 7. A。I couldn’t agree more表示完全同意對(duì)方的觀點(diǎn)或看法等,意為“我完全同意”“你說得很對(duì)”。其反義表達(dá)是 I couldn’t agree less,表示完全不同意對(duì)方的觀點(diǎn)或看法等,其意為“我完全不同意”“我絕對(duì)不同意”。 8. A。It couldn’t be better用于表示稱贊或贊揚(yáng),其意為“這再好不過了”。 9. A。with pleasure 的意思是“高興地”、“樂意地”。注意不宜選B,my pleasure 主要用于回答感謝,意為“這是我樂意做的事”、“不用客氣”,也可說成 It’s my pleasure 或 It’s a pleasure等。 10. B。It all depends 的意思是“那要看情況”,也可說成 That depends。 11. D。not really 表示否定,但語氣較輕,意為“不很……”。 12. D。I’d rather not 通常用于委婉地拒絕對(duì)方的邀請(qǐng)或提議。 13. C。從上下文語境來看,一方因音樂聲放得太大已對(duì)另一方(正在寫信)造成影響,所以選C較恰當(dāng)。 14. B。with pleasure 主要用于回答請(qǐng)求或邀請(qǐng)。 15. A。no way 的意思是“沒門”。根據(jù)上下文的語境(尤其是It was her fault)可推知。 16. A。That’s OK即可用來回答感謝也可用來回答道歉。在此意為“沒關(guān)系”。 17. B。回答別人較客氣的詢問時(shí),可用sure, certainly, of course等。 18. C。句意為“我能借用你的相機(jī)嗎?”表示同意,此句用No problem 代替Yes, you can / may。 19. C。上句意為“非常感謝你送給我的禮物”,下句答語該表達(dá)“不用謝,不客氣”之類。With pleasure意為“很樂意”是回答請(qǐng)求時(shí)的用語。 20. A 題中 why not 是表示邀請(qǐng)而非問原因,因此,不是回答原因而是應(yīng)感謝別人的邀請(qǐng)。 21. A 由 Help yourself 可知不介意,故用 Not at all 回答。 22. D。At your service 意為“聽您吩咐”。 23. D。excuse me 用作從別人面前經(jīng)過時(shí)的禮貌用語,又如:Excuse me, could I get past? 對(duì)不起,讓我過去好嗎? 24. B。選項(xiàng) C 和 D 既不語境,也不合英語表達(dá)習(xí)慣,故排除。選項(xiàng) A 意為“我也一樣”,選項(xiàng) B 意為“也祝你如此”,根據(jù)語境,應(yīng)選 B。 25. C。never mind 表示安慰,意為“不要緊”、“沒關(guān)系”。
|
![]() ![]() |