![]() ![]() |
介詞above與over的區(qū)別 |
作者:TianJT 文章來源:本站原創(chuàng) 點(diǎn)擊數(shù) 更新時(shí)間:2008-10-23 文章錄入:admin 責(zé)任編輯:admin |
|
介詞above與over的區(qū)別 1. 兩者都可表示“高于”,over 主要表示垂直在上的正上方,而 above 則不一定表示正上方(即可以是正上方也可以不是正上方)。如: They built a new room above [over] the garage. 他們?cè)谲嚪可霞由w了一個(gè)新房間。 Can you see the helicopter above [over] the building? 你能看到那架正在建筑物上方飛的直升飛機(jī)嗎? He stayed at the hotel above the lake. 他住在可以俯瞰湖泊的旅館里。 換句話說,表示正上方,兩者均可用;不表示正上方,則通常要用 above。 2. 兩者均可表示數(shù)目、數(shù)量等的“多于”、“超過”、“……以上”。如: Over [Above] 200 people were there. 有 200 多人在那兒。 There’s nothing in the shop above [over] 50 cents. 這個(gè)店里沒有一樣?xùn)|西價(jià)錢超過五角。 注:但在現(xiàn)代英語中,above 的這種用法已不多見,通常用 over 代之。在現(xiàn)代英語中,above 表示“多于”時(shí),主要用于表示溫度、高度以及有縱向標(biāo)準(zhǔn)可比的情況。如: It is 2 000 ft above sea level. 它海拔 2 000 英尺。 The temperature is two degrees above zero. 溫度是零上2度。 3. 若含有動(dòng)態(tài)或覆蓋的意味,通常用 over,而不用 above。如: He flew over to France. 他飛到了法國(guó)。 Come over and see us later. 以后來看我們。 Cover her over with a sheet. 用床單把她蓋起來。 |
![]() ![]() |