![]() ![]() |
everyone of us合英語習慣嗎? |
作者:目 佳 文章來源:本站原創 點擊數 更新時間:2008-12-08 文章錄入:admin 責任編輯:admin |
|
everyone of us合英語習慣嗎? 挑刺書名:《張道真英語語法》 出版單位:商務印書館國際有限公司 書 號:ISBN 7-80103-279-9 出版時間:2002年5月第1版;2002年5月北京第1次印刷 ■該書第67頁上有這樣一句: This concerns everyone of us. 這關系到我們每個人。 ■我們認為,其中的 everyone 應分開寫成 every one,因為按英語習慣,復合不定代詞everyone 后面不能接表示整體與部分關系的 of 短語。如著名語言學家 L. G. 亞歷山大在其《英語詞匯用法手冊》(Right Word Wrong Word)就指出下面這個句子中的Every one不能合寫成Everyone: Every one of their children did well at school. 他們的每個孩子在學校都學習很不錯。(不能用 Everyone of…) ■類似 every one of us 的用法實例: Every one of you gets two cookies. ——引自 Longman Dictionary of Contemporary English (1995) 的 each 詞條 These are issues that affect each and every one of us. ——引自 Longman Dictionary of Contemporary English (1995) 的 each 詞條 Every one of us wanted the bedroom with the balcony, so we tossed a coin to decide. ——引自 Cambridge Advanced Learner’s Dictionary 的 each 詞條 We would like to fingerprint every one of your employees. ——引自Cambridge Advanced Learner’s Dictionary的 fingerprint 詞條 Every one of the children was crying. ——引自 Practical English Usage 的第199節 It will take strong personal commitment from each and every one of us. ——引自 Collins Cobuild—Determiners & Quantifiers 的第7.8節
■雖然偶爾也可在閱讀中見到 everyone of us (them, the students) 之類的用法,但由于許多語法學家反對這樣用,建議同學們在應試中避免使用。 ■感謝目佳先生對本站的厚愛!本文為本站首發,其他兄弟網站轉載本文,務請注明來源,并帶上本站的有效鏈接! |
![]() ![]() |