![]() ![]() |
介詞on與off(表距離)的區(qū)別 |
作者:zhouzx 文章來源:本站原創(chuàng) 點擊數(shù) 更新時間:2008-12-09 文章錄入:admin 責(zé)任編輯:admin |
|
介詞on與off(表距離)的區(qū)別 介詞 on 和 off 均可表示“在……旁邊”,它們之間有區(qū)別嗎? 《劍橋國際英語詞典》對 on 和 off 的解釋是這樣的:on 表示 next to or along the side of,其意為“在……旁邊”“挨著……”“沿著……的邊上”;off 表示 near to,其意為“離……不遠(yuǎn)”。所以,從距離上看,on 表示的距離(next to)要比 off 表示的距離(near to)近一些。請體會(所有例句均摘自權(quán)威詞典): ■在用 on 的例子: He sat on my right. 他坐在我的右邊。(指緊挨著) The hotel is on the lake. 旅館在湖邊。(指緊挨著) New York is on the Hudson River. 紐約位于哈得孫河岸。(指緊挨著) He comes from a small city on the river Thames. 他來自泰晤士河畔的一座小城。(指緊挨著) ■在用 off 的例子: He lives just off the main road. 他住在離大路不遠(yuǎn)處。(指有一定的距離) It’s an island off the east coast of Spain. 那是一個離西班牙東海岸不遠(yuǎn)的一個島嶼。(指有一定的距離) The poor old man lived in a lonely house off the main road. 這位可憐的老人住在離大路不遠(yuǎn)的一座孤零零的房子里。(指有一定的距離) |
![]() ![]() |