此句的上下文是這樣的:But the man who looks intently into the perfect law that gives freedom, and continues to do this, not forgetting what he has heard, but doing it—he will be blessed in what he does. 選自《圣經》的“雅各書”,我們在譯本上找到的翻譯如下:惟有詳細察看那全備使人自由之法律的,并且時常如此,這人既不是聽了就忘,仍是實在行得出來,就在他所行的事業上必然得這福。其中的英文句式比較特殊,現分析如下,供參考:who looks intently into the perfect law that gives freedom, and continues to do this 是修飾 the man 的定語從句;not forgetting what he has heard, but doing it 為兩個并列的現在分詞短語,用作狀語。 回復時間:
2009/8/25 21:42:48 |