Don't you think man is nothing but what he wants to be?
如題,謝謝
句中的 nothing but 是短語,大致相當于only。所以句子的字面意思就是:難道你不認為人就是他想成為什么樣子就會成為什么樣子嗎?具體怎么翻譯最合適,需看它處在的上下文。