問:Does it matter if he can't finish the job in time? 這里的if 從句屬于名詞性從句還是條件從句?
答:應屬于狀語從句句,因為其中的 if 表示“如果”,而不是表示“是否”。
問:It rained all day. 為什么這里的all day 前不用介詞for呢?
答:all day 雖然從形式上看是名詞,但它本身可用作副詞(有不少詞典均作了明確標記,如《英漢多功能詞典》就將其注明為副詞),所以其前不用介詞for,而是直接用作狀語。
問:It rained the / a whole day .這時候的rained后能加介詞for嗎?是必須加還是可以省略?
答:the whole day 和 a whole day 是名詞,故其前可以加介詞for,但在通常情況下,用于一般時間前的介詞 for 是可以省略的,除非它是用于否定句中或用在句子或從句開頭的句子中(此時不宜省略)。
問:The letter took me an hour to read .這里的不定式為什么不用被動形式呢?是因為me嗎?
答:對的。
問:It is +時間段+before +時間點或從句。表示一段時間之后才...例如 It is 3 hours before he comes here.三小時后他才來這兒。那么,如果這里的從句中的謂語動詞是延續動詞,該如何理解呢?
答:延續動詞用于這類句型的情況比較少見,請看下面一例:
It won’t be long before they understand each other. 過不了多久他們就會互相了解的。
問:You can take the bus to anywhere. You can take the bus anywhere.這兩句話有什么不同呢?是不是應理解成:你可以乘車到任何地方,你可以在任何地方乘車?
答:是的。前者可理解為:你可以乘車到任何地方。后者可理解為:你可以在任何地方乘車。你可能會認為 anywhere 是副詞,其前怎么會用介詞 to 呢?在通常情況下是不能這樣用的,但特殊情況下可以。類似地,我們可說 go there不能說 go to there,但我們可以卻說 from here to there。道理差不多是一樣的。
問:我在某短文里看到這樣一句話:In the evenings and weekends they are free and enjoy themselves.這里的evening用復數是什么用意呢?定冠詞能省略嗎?weekend前不應該是on 或at 嗎?怎么這里卻用in呢?
答:evenings 用復數表示經常性,即暗示很多個晚上都是如此。Evenings 前的冠詞個人認為不宜省略。另外,weekends前似應要加上介詞at或on,否則只能理解為與介詞in搭配,不妥。
請老師指導我,我在英語方面不好,希望您今后多幫助。
答:你的英語不是不好,而是很好啊!你應該是位英語老師吧,互相學習啊!別忘了要給我們的網站多多宣傳哦!最近特別忙,所以沒能按時回答,請諒解! 回復時間:
2011/3/13 16:35:21 |