在 We had a heavy rain yesterday 和 We get a lot of snow in winter中,have 和 get 可以互換,但它們并不是“下”的意思,因?yàn)榫渥又髡Z(yǔ)是 we,正如你所說(shuō)的“人們”怎么能“下雨”和“下雪”呢?
其實(shí),這樣用的 have 和 get 均可理解為“有”(含有“經(jīng)歷”的意思):
We had a heavy rain yesterday. 字面意思是:昨天我們有過(guò)一場(chǎng)雨。即:昨天我們這里下過(guò)一場(chǎng)雨
We get a lot of snow in winter. 字面意思是:冬天我們會(huì)有很多雪。即:冬天我們這里經(jīng)常下雪。
類(lèi)似的情況英語(yǔ)中有不少,請(qǐng)看看下面的例子(這些 have 都含有“有”的影子,但都不宜直譯為“為”):
You have a bad temper. 你脾氣很壞。
I must have a wash first. 我得先洗一洗。
I have a very bad memory. 我記性很不好。
The boys had a fight. 男孩們打了一架。
She had a frightening dream. 她做了一個(gè)噩夢(mèng)。
She had a swim every day. 她每天游一會(huì)兒泳。
He had had a very happy boyhood. 他童年很幸福。
What do you have in your hand? 你手里拿著什么?
I had a win in a competition. 我在一次比賽中獲勝了。
She had no respect for Mrs. Hood. 她對(duì)胡德夫人毫不尊敬。
I usually go home and have a read. 我通常回家看一會(huì)兒書(shū)。
If I were you, I should have a good lie. 我要是你我就好好躺一下。
I’m sorry I don’t have any money with me. 對(duì)不起,我身上沒(méi)帶錢(qián)。
We had some good laughs on the way. 我們?cè)诼飞虾煤眯α艘魂囎印?/SPAN>
Daddy and I had a long talk this afternoon. 爸和我今天下午談了很長(zhǎng)時(shí)間。
He had not for ten years had a quarrel with anyone. 十年來(lái)他從未和任何人吵過(guò)架。
That night he had an interview with Sybil Merton. 那天晚上他和西比爾頓會(huì)晤了一次。
The band had been having a rest. Now they started again. 樂(lè)隊(duì)休息了一會(huì)兒,現(xiàn)在又開(kāi)始演奏。
本回答主要參考《中學(xué)英語(yǔ)高頻詞詳解詞典》《張道真英語(yǔ)語(yǔ)法》。
回復(fù)時(shí)間:
2011/4/17 0:30:19 |