本人沒“語法指南”這本書,對于“狀語同現”這一提法也不熟悉,實在不便發表看法!不過,就你提出的句子:There are sharks out there. 書上說out there為“狀語同現”,可否理解為兩個或幾個狀語同時出現?因為out和there在此均為狀語。估計這是作者臨時的一種表述,并不是通用的語法術語(僅為個人看法,不一定對)。