■He expresses sympathy for the common people. 中的介詞 for 可以換成 with,但在現代英語中遠不如用介詞 for 普通。如:
I’m writing to express my sympathy with you and your family in your recent bereavement. 對你最近的喪親之痛,我向你和你的家人致函表示慰問。(摘自F.T.伍德著的《英語介詞習語詞典》)
■He is always polite to people. 中的介詞 to 不能換成 with。如M. Swan著的《英語用法指南》認為:polite to對……有禮貌(不能說:with)。該書的例句是:
Try to be polite to Uncle Richard for once. 這一次你對理查德叔叔要有禮貌。
■《英語常用詞多用途詞典》指出:表示對某人嚴格,strict后通常接介詞with。如:
First of all, you must be strict with yourself. 首先,你必須要嚴以律己。
若指對某事嚴格,通常用介詞in,有時也用介詞on, about。如:
He’s strict in his work. 他對工作要求很嚴格。
This company is very strict about punctuality. 這個公司要求嚴格守時。
The government is very strict on the exporting of gold. 政府對黃金出口嚴格控制。
■關于形容詞good接介詞的問題,F.T.伍德著的《英語介詞習語詞典》有如下說明,可供你參考:
good to 對……友好
good for 對……有好處或有益
good at 擅長于……
good with 善處(即善于使用、處理或對待等) 回復時間:
2011/6/24 23:19:33 |