不同的詞典對這兩個詞的用法有不同的解釋,如《牛津高階英漢雙解詞典》第四版對此的解釋如下:
accountable:~ (to sb) (for sth) required or expected to give an explanation for one's actions, etc; responsible (對自己的行為等)應作解說;負責:Who are you accountable to in the organization? 你在這個組織里向誰負責? He is mentally ill and cannot be held accountable for his actions. 他有精神病, 不能對自己的行為負責。
responsible 1. ~ (for sb/sth); ~ (for doing sth) legally or morally obliged, eg to take care of sb/sth or to carry out a duty, and liable to be blamed if one fails (在法律上或道義上)須負責任, 承擔責任:All pilots are responsible for their passengers' safety. 凡是飛機駕駛員均應對乘客的安全負責。I am wholly/partly responsible for the confusion. 我對此混亂情況負有全部[部分]責任。You must make yourself personally responsible for paying these bills. 你應該個人支付這些帳。
2.~ to sb/sth having to account for one's actions to an authority or a superior 對自己的行動向主管者或上級承擔責任:be directly/indirectly responsible to the President直接[間接]向總統負責
3. ~ (for sth) answerable for one's behaviour 應對自己的行為負責:A drunk man cannot be held/considered fully responsible for his actions. 醉漢不能為其行為負全部責任。
但個人認為,兩個在好多情況下可以通用。 回復時間:
2011/9/1 0:03:16 |