對(duì)于 They are coming. 來(lái)說(shuō),若理解為表示將來(lái)意義,它的意思是“他就來(lái)”(比如稍等一會(huì)兒就來(lái));若理解為表示進(jìn)行意義,它的意思是“他正在來(lái)”(比如在來(lái)的路上,強(qiáng)調(diào)來(lái)的過(guò)程),但漢語(yǔ)一般不這樣說(shuō),同樣也會(huì)說(shuō)成“他就來(lái)”。
另外再舉個(gè)典型的例子:The tide is coming. 漲潮了。既可理解為“快要漲潮”了,也可理解成“正在漲潮”。
不過(guò),對(duì)于They are arriving. 好像通常不宜理解為“他們正在到達(dá)”,因?yàn)?/SPAN> arrive 為瞬間動(dòng)詞。
當(dāng)然我們?cè)谡Z(yǔ)法書(shū)上看到,come 也是瞬間動(dòng)詞,但實(shí)際上兩者稍有區(qū)別:arrive 表示到達(dá),其意思比較清楚;但 come 表示“來(lái)”則可能有兩層意思:一是表示“來(lái)的過(guò)程”(可用進(jìn)行時(shí)態(tài)表示進(jìn)行意義),二是表示“到達(dá)”,與 arrive 大致同義(此時(shí)若用進(jìn)行時(shí)態(tài)則表示將來(lái)意義)。
附《牛津高階英漢雙解詞典》對(duì) come 表示“來(lái)”的兩種解釋:
(a) move to, towards, into, etc a place where the speaker or writer is, or a place being referred to by him 來(lái)(指行動(dòng)過(guò)程):
He has come all the way from Leeds to look for a job. 他從利茲遠(yuǎn)道而來(lái)尋找工作。
She comes to work by bus. 她上班乘公共汽車來(lái)。
(b) arrive at a place where the speaker or writer is or at a place being referred to by him 來(lái)(指到達(dá)):
They came to a river. 他們來(lái)到河邊。
They came (eg arrived at my house) at 8 o'clock. 他們8點(diǎn)鐘來(lái)到(如到我家)。 回復(fù)時(shí)間:
2011/12/4 0:27:31 |