個(gè)人認(rèn)為,during the Spring Festival 中應(yīng)有定冠詞,這是一般語法著作都提到過的觀點(diǎn)。我們?cè)凇都~約時(shí)報(bào)》語料庫找到了52個(gè)含有during the Spring Festival的例句(見 http://query.nytimes.com/search/sitesearch?query=%22during+the+Spring+Festival%22&more=date_all),但同時(shí)也找到了4個(gè)含有 during Spring Festival 的例句(見 http://query.nytimes.com/search/sitesearch?query=%22during+Spring+Festival%22&more=date_all)。
雖然英美人有時(shí)也用 during Spring Festival,但由于這樣的表達(dá)與絕大部分語法著作的觀點(diǎn)相悖,最好避免使用(至少在考試時(shí)要避免使用)。
打個(gè)比方吧,正如我們中國人通常說“好像”(這是正確的),但偶爾也可見到有人(包括一些正規(guī)出版的圖書和報(bào)紙)用“好象”(這是錯(cuò)誤的)一樣,學(xué)習(xí)漢語的外國人不能根據(jù)他在某些漢語圖書見到過“好象”,就斷定“好象”也是正確的(至少在考試中應(yīng)避免使用“好象”)。
《中國日?qǐng)?bào)》應(yīng)該是學(xué)習(xí)英語(尤其是進(jìn)行英語閱讀)的一個(gè)不錯(cuò)選擇,但由于其中的文章絕大部分為中國人所寫,所以偶爾出現(xiàn)個(gè)別句子不合語法也在所難免,況且就是連說本族語的人偶爾也會(huì)出點(diǎn)小的語法問題。
以上為個(gè)人觀點(diǎn),僅供參考! 回復(fù)時(shí)間:
2012/2/15 22:00:28 |