■關(guān)于第一個(gè)問(wèn)題:
We all have a new pen. 和 They both have day jobs. 這兩句中,雖然它們的主語(yǔ)是復(fù)數(shù),但相應(yīng)的賓語(yǔ)一個(gè)用單數(shù)名詞,一個(gè)用復(fù)數(shù)名詞,如不至于發(fā)生混淆或產(chǎn)生歧義,兩種情況都可以,只是用單數(shù)時(shí)有強(qiáng)調(diào)每人都有“一個(gè)”的意味。請(qǐng)看兩個(gè)比較權(quán)威的例句:
Almost all households have a television. 差不多家家戶(hù)戶(hù)都有電視機(jī)。(摘自《牛津中階英漢雙解詞典》)
You all have maps. 你們都有地圖。(摘自《牛津英語(yǔ)語(yǔ)法》第四版)
■關(guān)于第二個(gè)問(wèn)題:
如果是以both...and...做主語(yǔ),其后用作賓語(yǔ)的名詞也可以單數(shù)或復(fù)數(shù),而不一定必須用復(fù)數(shù)。如:
Both pubs and bars have a counter where drinks are served and this is also called a bar. pub和bar都有出售酒和飲料的柜臺(tái),這個(gè)柜臺(tái)也稱(chēng)為bar。(摘自《柯林斯高級(jí)英漢雙解詞典》)
Both Scotland and Northern Ireland had made last-minute substitutions. 蘇格蘭隊(duì)和北愛(ài)爾蘭隊(duì)都在最后時(shí)刻做了換人調(diào)整。(摘自《柯林斯高級(jí)英漢雙解詞典》 回復(fù)時(shí)間:
2013/3/15 12:24:39 |