我們認為以下兩句都可以說:
1. I don't know which book that you like he lent. 我不知道他借的是你喜歡的哪一本書。
2. I don't know which book he lent that you like.(翻譯同上)
第1句,將定語從句緊跟在先行詞之后,這符合英語語法通常的修飾原則。
第2句,定語從句與先行詞被 he lent 分隔,雖然這種用法不被提倡,但由于 he lent與 which book 關系比較緊密,將兩者放在一起,也完全應該。
比較下面一句(由上面的第二句去掉 that 得來):
I don't know which book he lent you like. 我不知道你喜歡他借的哪一本書。
在此句中,he lent 是修飾 which book 的定語從句,which book you like 為賓語從句,用作動詞 know 的賓語。
再比較下面一句(在原句的 that 前加上 it is):
I don’t know which book he lent it is that you like. 我不知道你喜歡的是他借的哪一本書。
其中的 he lent 仍是修飾 which book 的定語從句,which book …為賓語從句,用作動詞 know 的賓語。其中的賓語從句包括一個強調句結構(聯想非強調句:It is the white-covered book he lent that I like,并試著對其中的 white-covered 提問)