The quickening globalization makes the interdependence on deferent nations and more deep.
The different therapy was used for deferent parts of herpes zoster.
愛詞霸的兩個例句我認為不正確,請教高手?
是覺得不太正確。以下是本人的改法:
The quickening globalization makes different countries more and more interdependent. 全球化進程的加快,使得不同國家之間越來越相互依賴。
Different kinds of therapy were used for different parts of herpes zoster. 不同部位的帶狀皰疹應用不同的療法。
歡迎各位有興趣的朋友給出自己的“改法”。
順便說一句:你的提問有多處因筆誤導致的拼寫錯誤(如 deferent, defferent),下不為例。