我想你沒有錯,錯的是題目出得不科學。
首先要肯定的是,你選C是對的,命題者給的答案B也是對的。
▲as…as possible是英語中的常用結構。又如:
Tell him as little as possible. 盡量少告訴他。
Pack the case as tight as possible. 盡量把箱子裝滿。
I need the money as soon as possible. 我需要盡快得到這筆錢。
She needs to get to the hospital as soon as possible. 她需要盡快送醫院。
▲表示類似意思,英語也可以說as…as one can [could]。如:
I’ll come as soon as I can. 我將盡早來。
I’ll get back as quick as I can. 我要盡快回來。
He ran as quickly as he could. 他有好快就跑好快。
We drove as fast as we could to the hospital. 我們盡快開車前往醫院。
▲但是,能不能說 as…as one is [was] able (to) 呢?回答是肯定的。如:
《牛津高階英漢雙解詞典》(第四版)對run as fast as one’s legs can carry one 的解釋是:as fast as one is able 盡快地跑
《麥克米倫高階美語詞典》對to the best of your ability的解釋是:as well as you are able
《朗文當代英語辭典》(第4版) 對to your best的解釋是:performing as well or effectively as you are able to
《朗文當代英語辭典》(第4版) 對動詞 perfect 的解釋是:to make something as good as you are able to
回復時間:
2013/5/27 0:28:27 |