表示含蓄虛擬條件的七種方式
所謂含蓄虛擬條件句,即指將條件從句隱藏在上下文一定的短語中的一類條件句。這類用法主要見于以下七種方式:
將條件隱含在不定式短語中
I should be happy to go with you. 如果能與你一起去,我將很高興。(=I should be happy if I could go with you.)
To have studied harder, you would have passed the examination. 你學習更用功些,你早就考及格了。(=if you have studied harder, you…)
我對上邊的說法有些疑問,關于不定式的用法最常見的是表目的表結果,從來沒有見過語法書上說不定式可以表條件,帶著這個疑問我看了薄冰語法,張道真語法也沒有查到這個說法。于是我又查閱了cnki總于找到了一個《不定式表條件》但是沒有看到他引用什么權威說法,所以也可算是別出心栽。但問題是他這個說法恐怕難以自圓其說。
在網上我看到了另一篇針對這個《不定式表條件》的一篇論述,我覺的可以借鑒。
誤把自己所說的用作原因狀語的不定式作為佐證
You’d be stupid not to accept that offer. 如果不接受那個提議,他就糊涂了。
【注;對比英語語法網上的例句;I should be happy to go with you. 如果能與你一起去,我將很高興。(=I should be happy if I could go with you. 】
主語如果是人,句子的表語是表示這個人的性格特征或情感狀態的形容詞,對于這種結構,當前權威的看法有三種:
1)不定式表示引起這種特征或狀態的原因狀語(張道真),這一點作者在本文的開頭已經提到,當前中學英語教材沿用了這種觀點。按照這一觀點,本句的含義是“由于他不接受那個提議,因此他就會顯得愚蠢”;
2)不定式可以用作“be + 形容詞”這種結構的賓語(薄冰),這些形容詞包括ready(樂意)、eager(急于)、anxious(渴望)等。為了學習方便,也可以包括able(能夠)、sure(一定)、glad(高興)、sorry(難過)、free(隨意)、pleased(高興)、determined(決心)、willing(愿意)等。按照這一觀點,本句的含義是“你會愚蠢到不接受那個提議”
3)不定式是“be + 形容詞”這種結構中形容詞的補足語(張振邦),按照這一觀點,本句的含義是“你會是愚蠢的,愚蠢到不接受那個提議”。
|