以往曾遇到結構為{There be+分詞短語}的句式,在本站“存在句”下有Simple 08-20《英語存在句詳解》,想必一定能有一致的解釋,但不知何故這類例句沒有被列入。其例句的來源和相應的不同解釋是:
I,《英語疑難句解釋-錢歌川》:
a,There was born a child to them. 他們喜獲麟兒。
b,Here,there were found various relics of Franklin’s expedition.
這兒,可以發現富蘭克林探險的各種遺跡。
作者的解釋是:(Ther be下)也可以接<過去分詞>
II,《薄冰語法》:
a,There are mow published milli of books every year in Chinee. 現在,中國每年出版百萬冊書。
b,On the following day,there was held a splendid banquet. 第二天,大擺盛宴。
作者的解釋是:Ther be結構還可以用<被動式>,這時即成了<助動詞>。
III,《張道真語法》:
a,There was shown at the exhibition an electronic computer made in
Shanghai.在展覽會上展出了一架上海制造的電子計算機。
b,In the distance there was heard again the lowing of cattle.從遠處又傳來了牛叫聲。
c,There were running in the garden a group of children aged from seven to twelve. 在花園里有一群七到十二歲的小孩在跑著。
作者認為是:這主要是由于有較長的<定語>修飾,放到句子后部去可以使句子顯得比較平穩。
我對他們的說法分別作理解:
對于I,作者的的意思是把分詞短語,視為一個廣義的名詞片語。如果此概念被認可的話,那就對II和III作者的解釋持否定態勢。但此種概念一般語法書中未見。
對于II,作者的的意思是整體地把are published和was held看作是一個do,即整個句式是{Ther do+…},而不是{Ther be+…}。如果此概念被認可的話,那II和III例句的性質該屬于同一類。
對于III,作者把這類例句的實質,定性為{Ther be+分詞短語}句式。
我的疑惑:究竟哪個的正確?似乎傾向于III。
請指正!
|