■1. Spiders are not insects, as many people think, nor even nearly related to them.
A.正如許多人認(rèn)為的那樣,蜘蛛并不是昆蟲,甚至和昆蟲一點(diǎn)關(guān)系都沒有。
B.蜘蛛并不像許多人認(rèn)為的那樣是昆蟲,它和昆蟲一點(diǎn)關(guān)系都沒有。
C.正如許多人認(rèn)為的那樣,蜘蛛就是昆蟲,和昆蟲密不可分。
D.蜘蛛正像許多人認(rèn)為的那樣不是昆蟲,它和昆蟲一點(diǎn)關(guān)系都沒有。
【說明】A 最佳。注意 not nearly 是習(xí)語(在本句中表現(xiàn)為nor even nearly),意思是“遠(yuǎn)非”“根本不”“一點(diǎn)也不”。
■2. The door opens, and who should enter but the very man we were talking of.
A.門開了,誰想到進(jìn)來的正是我們剛才談?wù)摰娜恕! ?/SPAN>
B.門開了,除了那個(gè)我們正在談?wù)摰娜耍l應(yīng)該進(jìn)來?
C.門開了,誰還能進(jìn)來,不就是那個(gè)我們剛才還在談?wù)摰娜寺铩! ?/SPAN>
D.門開了,果然是我們剛才談?wù)摰哪莻(gè)人進(jìn)來了。
【說明】D 最佳,選項(xiàng)C的意思也比較接近。Who should…but…是英語中的固定句型,用于表示驚奇、意外、納悶等,又如:Who should come in but his first wife! 怎么也想不到進(jìn)來的竟是他的前妻!Who should I see but Mr. Brown? 我所見到的竟然是布朗先生。
■3. It was quite a few years before Mark Twain finally finished his last novel.
A.在馬克·吐溫完成最后一部小說之前,已經(jīng)是好幾年了。
B.在馬克·吐溫完成最后一部小說之前,又是好幾年了。
C.過了好幾年,馬克·吐溫才終于完成最后一部小說。
D.馬克·吐溫完成了最后一部小說時(shí),又過了好幾年。
【說明】C 最佳。本句的字面意思是:在馬克·吐溫完成最后一部小說之前,時(shí)間過去了好幾年。顯然C是這一意思的最佳表達(dá)。
■4. While we cannot close the gulf between us, we can try to bridge it so that we may be able to talk across it.
A.當(dāng)我們無法彌合我們之間的鴻溝時(shí),我們可以搭一座橋,以便越過它進(jìn)行會(huì)談。
B.在我們不能彌合雙方之問的鴻溝時(shí),我們可以修一座橋,為的是能夠進(jìn)行會(huì)談。
C.雖然我們不能彌合雙方之間的鴻溝,我們卻能夠設(shè)法搭一座橋,以便我們能夠越過它進(jìn)行會(huì)談。
D.雖然我們可以修一座橋,為的是能夠進(jìn)行會(huì)談,但我們卻無法彌合雙方之間的鴻溝。
【說明】比較而言C 最佳。句首的 while 表讓步,意思是“雖然”。
■5. There is no one of us but wishes to go swimming in the lake.
A.我們沒有人愿意去湖里游泳。
B.我們只有一個(gè)人想去湖里游泳。
C.我們并非人人都愿意去湖里游泳。
D.我們每一個(gè)人都想去湖里游泳。
【說明】D最佳。句中的 but 用作關(guān)系代詞,引起定語從句,表示“who (that) …not”的意思。又如:
There is no tree but bears some fruit. 沒有樹不結(jié)果。
Not a man but had tears in his eyes. 沒有人眼中沒有眼淚。
There are very few but admire his talents. 很少人不佩服他的才能。
Surely there isn’t a mother but faces this problem. 肯定的,沒有一個(gè)母親不面臨這個(gè)問題。 回復(fù)時(shí)間:
2011/2/11 22:20:11 |