|
1986-1990年考研翻譯題及參考答案 | |||
作者:佚名 文章來(lái)源:轉(zhuǎn)載 點(diǎn)擊數(shù): 更新時(shí)間:2007/11/24 |
|
||
說(shuō)明:引用此文請(qǐng)注明出處,并務(wù)請(qǐng)保留后面的有效鏈接地址,謝謝!
1988年考研翻譯題及參考答案 Section III English-Chinese Translation Translate the following passage into Chinese. Only the underlined sentences are to be translated. (20 points) Seated behind the front desk at a Stylishly dressed, the firm’s newest employee had a pleasant telephone voice and a natural charm that put clients at ease. The company was pleased: (21) Clearly, this was a person who took considerable pride in personal appearance. David King, the receptionist, is unusual, but by no means unique. (22) Just as all truck drivers and construction workers are no longer necessarily men, all secretaries and receptionists are no longer automatically women. The number of men in women-dominated fields is still small and they haven’t attracted the attention that has often followed women advancing into male-dominated fields, but men are moving into more and more jobs that have traditionally been held by women. Strictly speaking, the phenomenon is not new. For the past several decades, men have been quietly entering fields such as nursing, social work and elementary education. But today no job seems off-limits. Men serve coffee in offices and meals on airplanes. (23) These changes are helping to influence some of the long-standing traditions about the types of work men and women can do -- but they also produce some undeniable problems for the men who are entering those fields formerly dominated by women. What kinds of men venture into these so-called “women’s fields”? All kinds. (24) “I don’t know of any definite answers I’d be comfortable with,” explains Joseph Pleck, Ph. D. , of the Wellesley College Centre for Research on Women. Sam Ormont, for example, a thirty-year-old nurse at a (26) In other words, men enter “female” jobs out of the same consideration for personal interest and economic necessity that motivates anyone looking for work. But similarities often end there. Men in female-dominated jobs are conspicuous. As a group, their work histories differ in most respects from those of their female colleagues, and they are frequently treated differently by the people with whom they are in professional contact. The question naturally arises: Why are there still approximately ninety-nine female secretaries for every one male? There is also a more serious issue. Most men don’t want to be receptionists, nurses, secretaries or sewing workers. Put simply, these are not generally considered very masculine jobs. (27) To choose such a line of work is to invite ridicule. “There was kidding in the beginning,” recalls Ormont. “Kids coming from school ask what I am, and when I say ‘A nurse,’ they laugh at me. I just smile and say, ‘You know, there are female doctors, too. ’” Still, there are encouraging signs. Years ago, male grade school teachers were as rare as male nurses. Today more than one elementary school teacher in six is male.(www.yywords.com) (28) Can we anticipate a day when secretaries will be an even mix of men and women — or when the mention of a male nurse will no longer raise eyebrows? It’s probably coming -- but not very soon. 21. 顯然,他是個(gè)對(duì)自己的儀表感到相當(dāng)自豪的人。 22. 正像卡車(chē)司機(jī)和建筑工人再?zèng)]必要都是男的一樣,所有秘書(shū)和接待員再也不一定都是女的。 23. 這些變化正影響著長(zhǎng)期存在的傳統(tǒng)觀念中關(guān)于男女各可以干哪幾類(lèi)工作的看法,但這對(duì)于進(jìn)入原先以婦女為主的那些的男人來(lái)說(shuō),無(wú)疑也帶來(lái)一些問(wèn)題。 24. 我還沒(méi)聽(tīng)說(shuō)過(guò)有任何使我感到滿意的確切答案。 25. 他回憶說(shuō):“我覺(jué)得那種工作十分有趣,當(dāng)我退役時(shí),對(duì)我來(lái)說(shuō),去干某種醫(yī)務(wù)工作,似乎是極其自然的。 26. 換句話說(shuō),男人干起了“女人干的”工作,其動(dòng)機(jī)是同任何找工作干的人一樣,既出于個(gè)人的興趣,也出于經(jīng)濟(jì)上需要的考慮。 27. 選定這一類(lèi)工作是會(huì)惹人笑話的。 28. 我們是否能預(yù)見(jiàn)到這么一天:那時(shí)當(dāng)秘書(shū)的男女各占一半或有人提到某個(gè)男人當(dāng)護(hù)士時(shí),人們不會(huì)再感到吃驚? 上一頁(yè) [1] [2] [3] [4] [5] 下一頁(yè) 引用地址: |
|||
|
|||
文章錄入:admin 責(zé)任編輯:admin | |||
【發(fā)表評(píng)論】【加入收藏】【告訴好友】【打印此文】【關(guān)閉窗口】 |
|
||||||
| 網(wǎng)站地圖 | 版權(quán)申明 | 設(shè)為首頁(yè) | 加入收藏 | 會(huì)員中心 | 取回密碼 | 友情鏈接 | 用戶留言 | 管理登錄 | ||||
|