|
| 介詞without用法說(shuō)明 | |||
| 作者:李曉紅 文章來(lái)源:本站原創(chuàng) 點(diǎn)擊數(shù): 更新時(shí)間:2011/1/25 |
|
||
|
說(shuō)明:引用此文請(qǐng)注明出處,并務(wù)請(qǐng)保留后面的有效鏈接地址,謝謝!
介詞without用法說(shuō)明 1. 表示否定,其意為“沒(méi)有”“無(wú)”“不需”。如: He went out without his umbrella. 他外出沒(méi)有帶傘。 I was without anyone to look after my child. 沒(méi)有人替我照看孩子。 The letter had been posted without a stamp. 那封信沒(méi)貼郵票就寄出去了。 若用于否定詞no, not, never等之后,則表示肯定,其意為“沒(méi)有……不”“沒(méi)有……則不能”“每……必定”。如: There is no smoke without fire. 無(wú)風(fēng)不起浪。 Don’t go out without a coat on. 不要沒(méi)穿外衣就出去。 They never meet without quarrelling. 他們一見(jiàn)面就爭(zhēng)吵。 What he has said is not without reason. 他說(shuō)的話不是沒(méi)有道理。 2. 其后除可接名詞或代詞外,也可接動(dòng)名詞。如: He walked past me without speaking. 他從我身旁走過(guò),一句話也沒(méi)說(shuō)。 He left without paying his bill. 他沒(méi)有付賬就走了。 It is strange that he should have gone away without telling us. 真奇怪,他沒(méi)有告訴我們一聲就走了。 3. 有時(shí)表示條件,意為“若無(wú)”“若非”。如: Without water, we cannot live. 沒(méi)有水,我們就活不了。 Can you see without your glasses? 你不戴眼鏡能看得清東西嗎? 這樣用時(shí),有時(shí)還可引出虛擬語(yǔ)氣,相當(dāng)于 but for。如: Without your advice I would have failed. 假若沒(méi)有你的勸告,我想必已失敗了。 I never could have done it without your help. 如果沒(méi)有你的幫助我永遠(yuǎn)也不會(huì)完成這事。 4. 后接兩個(gè)并列成分時(shí),既可用and也可用or,即without A and B與without A or B 同義,相當(dāng)于without A and without B,同時(shí)否定A、B兩者。如 : We cannot survive for long without food and [or] water. 我們沒(méi)有食物和水就活不了多久。 5. 所引出的介詞短語(yǔ)通常用作狀語(yǔ),但有時(shí)也可用作表語(yǔ),表示“沒(méi)有”。如 : He is without bias. 他沒(méi)有成見(jiàn)。 You yourself aren’t without blame. 你自己也不是沒(méi)有責(zé)任。 We were without electricity for three hours but it’s on again now. 我們的電停了3小時(shí),現(xiàn)在又有了。 |
|||
|
|
|||
| 文章錄入:admin 責(zé)任編輯:admin | |||
| 【發(fā)表評(píng)論】【加入收藏】【告訴好友】【打印此文】【關(guān)閉窗口】 | |||
|
|
||||||
| | 網(wǎng)站地圖 | 版權(quán)申明 | 設(shè)為首頁(yè) | 加入收藏 | 會(huì)員中心 | 取回密碼 | 友情鏈接 | 用戶留言 | 管理登錄 | ||||
|
||||