|
關于習慣上要接動名詞作賓語的動詞用法 | |||
作者:enwed 文章來源:本站原創 點擊數: 更新時間:2011/7/30 |
|
||
說明:引用此文請注明出處,并務請保留后面的有效鏈接地址,謝謝!
Taking the job involves living abroad. 接受這個工作就得住在國外。 You shouldn’t keep thinking about it. 你不應老想著這事。 My wife mentioned seeing you the other day. 我妻子提起她幾天前看見了你。 I do not much mind walking the five miles. 我不太介意步行五英里的路。 I just missed burning my hand. 我差點把手燙了。 Pardon my interrupting you. 請原諒我打斷你的話。 We don’t permit smoking in the lecture room. 我們不允許在大教室抽煙。 We’ve had to postpone going to France because the children are ill. 我們不得不延期去法國,因為孩子們病了。 You must practise speaking English more. 你應更多地練習講英語。 The test questions are kept secret, so as to prevent cheating. 考題都保密以防作弊。 Many firms prohibit smoking in their shops. 許多商家禁止在店里吸煙。 I propose waiting till the police get here. 我建議等到警察來這兒。 I can’t put off going to the dentist any longer. 去看牙醫的事我不能再拖了。 I recalled seeing her at a banquet. 我記起在一個宴會上碰到過她。 She can recollect meeting the king. 她能回憶起覲見國王的事。 She recommends buying the big tins. 她推薦買大號罐頭。 Allan repented having shot the bird. 阿倫悔不該射死那只鳥。 They reported having seen UFOs. 他們宣稱看見了飛碟。 She couldn’t resist buying one. 她禁不住要買一個。 They risked losing everything. 他們冒失去一切的危險。 He's grown a beard to save shaving. 他留起了胡子,省得再刮臉。 Perhaps it’ll stop raining soon. 雨可能很快會停。 I suggest doing it a different way. 我建議以另一種方式做這事。 I can’t understand treating children like that. 那樣對待孩子,我不能理解。 He urged leaving at once. 他催促馬上離開。 Who witnessed his signing the document? 誰簽署文件的證人? 2. 有些動詞,如consider, discuss, recollect, understand等,它們雖然不能直接跟不定式作賓語,但是可以跟“疑問詞+不定式”作賓語。如: Have you considered how to get there? 你是否考慮過如何到那兒去? We discussed what to do and where we should go. 我們討論了該怎么辦及到哪里去。 She doesn’t understand how to look after him. 她不知道應如何照顧他。 Do you recollect how to get there? 你記得怎樣去那里嗎? |
|||
|
|||
文章錄入:admin 責任編輯:admin | |||
【發表評論】【加入收藏】【告訴好友】【打印此文】【關閉窗口】 |
|
||||||
| 網站地圖 | 版權申明 | 設為首頁 | 加入收藏 | 會員中心 | 取回密碼 | 友情鏈接 | 用戶留言 | 管理登錄 | ||||
|