|
偏斜修飾語 | |||
作者:admin 文章來源:本站原創 點擊數: 更新時間:2012/4/24 |
|
||
說明:引用此文請注明出處,并務請保留后面的有效鏈接地址,謝謝!
偏斜修飾語 一般說來,修飾語在句中的位置不同,有時會導致語意的變化。比較: Only I kissed her last night. 昨晚只有我吻了她(即別人沒吻她)。 I only kissed her last night. 昨晚只是吻了她(即沒干別的事)。 I kissed only her last night. 昨晚我吻的只有她(即沒吻過別人)。 I kissed her only last night [last night only]. 我只是在昨晚才吻了她(即其他時候未吻過她)。 偏斜修飾語(squinting modifier),也叫歧義修飾語,它是一種因在句中位置不當而導致語意歧義的修飾語。如: I have followed the advice sincerely given by the teacher. The woman scolded the boy for playing with fire bitterly. 第一句中,sincerely 就是“偏斜修飾語”,因為它在句中的位置不當,結果讓人感覺 sincerely 既可理解為修飾follow, 也可理解為修飾given。 第二句中,從句意來看,bitterly 應該是修飾 scolded 的,但在句中卻好像是在修飾playing,從而產生了歧義。 上述兩句若作以下調整,則句意明確: I have sincerely followed the advice given by the teacher. The woman bitterly scolded the boy for playing with matches. |
|||
文章錄入:admin 責任編輯:admin | |||
【發表評論】【加入收藏】【告訴好友】【打印此文】【關閉窗口】 |
|
||||||
| 網站地圖 | 版權申明 | 設為首頁 | 加入收藏 | 會員中心 | 取回密碼 | 友情鏈接 | 用戶留言 | 管理登錄 | ||||
|