英語語法網 英語詞匯網 高考英語網 中考英語網
      精心組稿 精巧編排 精彩紛呈 全心打造英語第一品牌!
      加入收藏
      網站地圖
      購點說明
      首    頁 | 語法新聞 | 名詞用法 | 代詞用法 | 冠詞用法 | 數詞用法 | 介詞用法 | 連詞用法 | 形容詞用法 | 副詞用法 | 比較等級 | 動詞用法 | 連系動詞 | 情態動詞 | 動詞時態 | 被動語態 | 虛擬語氣 | 非謂語動詞 | 疑問句 | 祈使句 | 感嘆句 | 否定句 | 倒裝句 | 強調句 | there be存在句 | 省略句 | 獨立主格 | 主謂一致 | 狀語從句 | 定語從句 | 名詞性從句 | it用法 | 語法練習 | 語法考試 | 語法綜合 | 句子成分 | 語法連載 | 語法著作 | 英語語料庫 | 語法與翻譯 | 雙語閱讀 | 語法與慣用法 | 語法與寫作 | 期刊精選 | 語法觀點 | 語法挑刺 | 下載中心 | 開心一刻 | 會員之家 | 專家顧問 | 百家講壇 | 答疑中心
      您現在的位置: 首頁 > 英語語法 > 語法連載 >
      英語語法錯點大全(五)
      作者:300li    文章來源:本站原創    點擊數:    更新時間:2012/5/31    
            ★★★★★ 【字體:
      說明:引用此文請注明出處,并務請保留后面的有效鏈接地址,謝謝!

       

      4. “中國的首都在哪里?”

      —______ the capital of China?

      —It is Beijing.

      A. What’s                B. Where’s              C. How’s                  D. Which

      此題應選A。容易誤選B, 因為從漢語意思看為:

      中國的首都是哪里?

      是北京。

      從邏輯上看, 北京是中國的首都或者說中國的首都就是北京, 而不是說中國的首都在北京(里面), 這是邏輯上的一種等價關系, 而不是一種包含關系。

      試比較以下正誤句型:

      正:—What’s the capital of China? 中國的首都在 哪兒?

      Beijing (is). / It is Beijing. 在北京。

      誤:AWhere is the capital of China?

      B(It is) in Beijing.

      但是我們可以說天安門在北京(里面), 那是因為天安門只是北京的一個組成部分, 它包含在北京范圍之內。 所以下面一句是對的:

      正:—Where is Tian An Men Square? 天安門在哪兒?

      —(It is) in Beijing. 在北京。

      注意類似情況:

      正:Where do you live? 你住在哪?

      正:What’s your address? 你住在哪?

      誤:Where’s your address? (若此句視為正句, 只能表 示:寫有你的地址的紙放在哪里?)

       

      5. “你別放狗屁如何譯

      Which of the following is right for the Chinese idiom “你別放狗屁

      A. Don’t pass wind hard.                         B. Don’t pass wind like a dog.

      C. You mustn’t pass wind as a dog.         D. Don’t talk nonsense.

      此題應選D。分析如下:

      英語中表示放屁確實可用pass wind, 比如錢歌川先生的《英文疑難詳解續篇》就有這樣一個句子:

      ...and then I would still be able to pass windfor fifteen minutes... 我還可以放15分鐘的屁。

      但是作為中國人, 一般都知道漢語中的習語放狗屁絕不是指實實在在的放屁, 更不是指一個人放屁像狗一樣, 它是一句罵人的話, 其實質意思為胡說八道”, 若要翻譯此類表達, 通常可用 nonsense 一詞。如(www.hz123456.com)

      Nonsense! 胡說!

      Don’t talk nonsense. 別胡說八道。

      None of your nonsense. 別胡說八道。

      That’s all nonsense. 你那是一派胡言。

      What nonsense! 真是胡言亂語!

      以上表達都大致地表示胡說這一類意思, 其程度與漢語中罵人用的放屁放狗屁相比要輕些。

      據說有這樣一個笑話, 一位英國翻譯家在翻譯我國的古典名著《水滸傳》時, 遇上了這樣一句放你媽的狗屁”, 于是他便按字面意思, 把它直譯為 Your mother passes windlike a dog. (你媽媽放屁像狗一樣), 從而成為千古笑話。

       

      上一頁  [1] [2] [3] 下一頁

      引用地址:
      文章錄入:admin    責任編輯:admin 
    1. 上一篇文章:

    2. 下一篇文章:
    3. 發表評論】【加入收藏】【告訴好友】【打印此文】【關閉窗口
      網友評論:(只顯示最新10條。評論內容只代表網友觀點,與本站立場無關!)
      主站蜘蛛池模板: 成人网免费观看| 欧美激情在线一区二区三区| 国产毛片一级国语版| hd日本扒衣党视频播放| 日本老师和同学xxxx| 亚洲日韩中文字幕无码一区| 精品人妻无码区二区三区| 国产又色又爽又黄的| 2019中文字幕在线观看| 好爽好深好猛好舒服视频上| 久久久久国产一区二区三区| 欧美人妻aⅴ中文字幕| 人妻少妇精品久久久久久| 色偷偷8888欧美精品久久| 国产极品视觉盛宴| 91香蕉成人免费网站| 成人午夜免费福利视频| 久久婷婷五月综合色精品| 欧美性色欧美a在线播放| 伊人久久中文大香线蕉综合| 老师你好电影高清完整版在线观看| 国产日韩av在线播放| 69性欧美高清影院| 天天爽夜夜爽人人爽一区二区 | 久久香蕉国产线看观看精品yw| 欧美视频免费在线观看| 免费看美女被靠到爽的视频| 色噜噜在线观看| 国产成a人亚洲精v品无码性色| 在线观看精品视频看看播放| 在线观看国产成人AV片| 一品道一本香蕉视频| 故意打开双腿让翁公看| 久久的精品99精品66| 欧美一级爽快片淫片高清在线观看| 亚洲精品蜜桃久久久久久| 精品一区二区三区在线视频| 四虎1515hh丶com| 荡女安然的yin乱生活| 国产女人的高潮大叫毛片| 午夜性福利视频|