|
不用于被動(dòng)語態(tài)的三種典型情況 | |||
作者:HMYFBB 文章來源:本站原創(chuàng) 點(diǎn)擊數(shù): 更新時(shí)間:2015/11/3 |
|
||
說明:引用此文請(qǐng)注明出處,并務(wù)請(qǐng)保留后面的有效鏈接地址,謝謝!
不用于被動(dòng)語態(tài)的三種典型情況 1. 不及物動(dòng)詞沒有被動(dòng)語態(tài) 因?yàn)椴患拔飫?dòng)詞沒有賓語,所以若將其用于被動(dòng)語態(tài)則沒有主語,故不能用于被動(dòng)語態(tài)。但是值得注意的是,有些英語中的不及物動(dòng)詞,譯成漢語時(shí)卻可能是“及物”的,很容易出錯(cuò),這類動(dòng)詞如take place(發(fā)生),happen(發(fā)生),come about(發(fā)生),break out(爆發(fā)),appear(出現(xiàn)),disappear(消失),last(持續(xù)),arise(出現(xiàn),發(fā)生),date from / date back to(回溯至)等。如: The storm has lasted for three hours. 暴雨已經(jīng)持續(xù)了三個(gè)鐘頭了。 The boy disappeared round the corner. 男孩在拐彎處消失了。 Everything seemed quite regular when the fire broke out. 起火的當(dāng)時(shí),一切似乎都很正常。 2. 某些靜態(tài)動(dòng)詞不用于被動(dòng)語態(tài) 英語有些靜態(tài)動(dòng)詞(如have, lack, fit, hold, suit, resemble 等)通常不用于被動(dòng)語態(tài),如以下各句均不能變?yōu)楸粍?dòng)語態(tài): The hall holds 2,000 people. 大廳可容納2,000人。 Her chief worry was that she lacked experience. 她的主要憂慮是她缺乏經(jīng)驗(yàn)。 3. 賓語為相互代詞和反身代詞時(shí)不用于被動(dòng)語態(tài) 由于相互代詞和反身代詞通常不能用作主語,所以當(dāng)它們用作動(dòng)詞賓語時(shí),句子不能轉(zhuǎn)換成被動(dòng)語態(tài)。如: He always considers himself in the right. 他老認(rèn)為自己是對(duì)的。 |
|||
文章錄入:admin 責(zé)任編輯:admin | |||
【發(fā)表評(píng)論】【加入收藏】【告訴好友】【打印此文】【關(guān)閉窗口】 |
|
||||||
| 網(wǎng)站地圖 | 版權(quán)申明 | 設(shè)為首頁 | 加入收藏 | 會(huì)員中心 | 取回密碼 | 友情鏈接 | 用戶留言 | 管理登錄 | ||||
|